雖然這篇簡轉繁 字型鄉民發文沒有被收入到精華區:在簡轉繁 字型這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 簡轉繁產品中有75篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅火星童書地圖,也在其Facebook貼文中提到, 突然今天看到很多人在討論這套書的翻譯問題,我才疏學淺沒讀什麼書,所以並不清楚這套書的地位在哪,但是有點訝異 #大家(讀者)對於用簡體譯稿反應這麼激烈。從文章來看,也並非是直接簡轉繁,還是有經過 #大家出版社 工程浩大的修訂。 這種直接用簡轉繁的狀況在童書界很常見阿,畢竟我們童書譯者會的語言相當受限...
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅DS 低欸死,也在其Youtube影片中提到,*原文中提到因為寶鑽藥劑的改動,所以【硫磺藥劑】的奉獻地面不再給予基礎暴率 但沒有說是瓶中信仰,所以有人有這疑惑,原本硫磺藥劑產生的奉獻地面有對敵人100%暴擊率 所以應該瓶中信仰應該沒事,只是改基底藥劑的奉獻暴率...吧? 官方原文:https://www.pathofexile.com/foru...
簡轉繁 在 季嫻 Instagram 的精選貼文
2021-08-19 03:16:41
八月又過超過一半,處理一堆公司雜事,跑去青神過幾天小縣城的養老生活又跑去眉山弄婚禮吃宵夜(成都最好吃ㄉ燒烤94在眉山ㄌ👍👍👍)慢慢習慣了打完字要按全選簡轉繁...就這樣又過了一個月?😩😩😩 現在唯一的目標就是業務跑起來💪💪🏽💪🏾💪🏿11月回台灣要找查理一起去吃爭鮮(願望很小)(我要狂拿炙燒鮭魚跟鮭魚...
-
簡轉繁 在 DS 低欸死 Youtube 的最佳解答
2021-07-20 21:57:16*原文中提到因為寶鑽藥劑的改動,所以【硫磺藥劑】的奉獻地面不再給予基礎暴率
但沒有說是瓶中信仰,所以有人有這疑惑,原本硫磺藥劑產生的奉獻地面有對敵人100%暴擊率
所以應該瓶中信仰應該沒事,只是改基底藥劑的奉獻暴率...吧?
官方原文:https://www.pathofexile.com/forum/view-thread/3147157
編年史簡轉繁版:https://poedb.tw/tw/Expedition
明天還有PN呢
------------------------------------------------
●加入會員:https://bit.ly/2OeS6lW (每月75NT以上會員可觀看VOD)
●Discord討論群(請遵守相關規定):https://discord.gg/aXTG6eD
------------------------------------------------
●伸展台有我許多角色的裝備以及天賦可以直接看
伸展台Build:https://web.poe.garena.tw/forum/view-thread/215568
------------------------------------------------
●PAYPAL贊助連結(國外信用卡)
https://streamlabs.com/qwer48621530
●歐付寶贊助連結(國內信用卡)
http://bit.ly/2MqXUbn
------------------------------------------------
其餘資訊請看簡介,感謝:D -
簡轉繁 在 RayTV Youtube 的最讚貼文
2021-05-17 10:19:22#自動字幕 #剪映 #簡轉繁
RayTV 主要為分享各式各樣
日常生活、3C開箱、國內外旅遊為主
用簡單貼近平常人的方式分享
歡迎大家訂閱以及分享唷!!!
沒有過多的剪片技巧以及拍攝手法
你的支持與訂閱鼓勵
是對於我的一種莫大的鼓勵
RayTV
https://raytv123.com/ -
簡轉繁 在 電腦王阿達 Youtube 的最佳解答
2021-05-15 19:46:15剪映這個軟體原本是中國的手機影片剪輯App,去年底推出了電腦版應用,具備了超簡單易用、超多免費素材/濾鏡/特效資源以外,更可以幫你自動上字幕!!不過產生的字幕是簡體中文,這次阿達要為大家介紹基本操作、如何將字幕簡轉繁,甚至還可匯出SRT檔給其他剪輯軟體使用,快學起來吧!
剪映1.2.1版下載:https://tinyurl.com/yc6zhpfc
簡轉繁字體:https://drive.google.com/file/d/1armU0xVmo2d3VgKRKzkCkhnZwNRr2-UR/edit
SRT字幕轉出工具:https://guihet.com/jianyingsrt.html
MAC版教學:https://vocus.cc/article/601e825dfd89780001a3cd1d
字幕辨識範例:https://www.youtube.com/watch?v=13U7HqTcfUw
YouTube免費音樂庫:https://www.youtube.com/channel/UCht8qITGkBvXKsR1Byln-wA
※請不要更新到1.3版之後的新版,簡繁轉換會失效!
#剪映 #字幕自動辨識 #電腦王阿達
簡轉繁 在 火星童書地圖 Facebook 的最讚貼文
突然今天看到很多人在討論這套書的翻譯問題,我才疏學淺沒讀什麼書,所以並不清楚這套書的地位在哪,但是有點訝異 #大家(讀者)對於用簡體譯稿反應這麼激烈。從文章來看,也並非是直接簡轉繁,還是有經過 #大家出版社 工程浩大的修訂。
這種直接用簡轉繁的狀況在童書界很常見阿,畢竟我們童書譯者會的語言相當受限,以前都集中在英日,這幾年擴展至法韓,但其他的語系依舊不多,不然就是從英文版或日文版轉譯。
我之前瀏覽到一套俄文翻譯的童書,簡介上面直接寫「中文世界最佳譯本」,第一個想法是 how dare you~~~擺明不把簡中翻譯放在眼裡,但下一秒就想到,該不會根本就是簡轉繁,仔細一看,果然是中國譯者。更不用說還有「參考」簡中譯本,翻譯直接掛編輯部的。
#大家_指火星童書地圖粉絲的各位 怎麼看
簡轉繁 在 新‧二七部隊 軍事雜談 Facebook 的最佳貼文
網路安全報告
給大家一點如何辨識「中國網軍」身份方法:
1. 用詞以「華人」、「反美」等仇視西方言論,以及企圖凝聚中國民族意識用字
2. 用詞習慣性「規避政治審查」打字,簡轉繁字體卻用詞非常怪異,中文+英文字母或簡繁字體同時存在
3. 用字遣詞「直接了當」到不掩飾脾氣,直接否定他人意見,先批鬥他人說話價值,再自以為正確地「教育別人」
簡轉繁 在 Facebook 的精選貼文
以前曾經看到某個人的行銷文,覺得他好厲害喔!
直到某一天我讀到了對岸的某一篇怎麼好像…段落被搬移過、內容「本地化」過,然後簡轉繁。
#敬你是個前輩