雖然這篇節約用水海報鄉民發文沒有被收入到精華區:在節約用水海報這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 節約用水海報產品中有12篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, #卓蘭景點分享 連假第二天,大家過得還好嗎? 這次王先生的姐姐們安排了三天兩夜親家行😊 所謂的親家行,就是大家都是親家的意思! 有我爸媽、公婆、姐姐的公婆、小叔們一起同行 不得不說大姑二姑們真的好有創意 還特地做了海報在團拍時舉牌紀念(圖七)🤣 第一天行程我們安排卓蘭一日遊 住宿的地方就是 #...
節約用水海報 在 Facebook 的最佳解答
#卓蘭景點分享
連假第二天,大家過得還好嗎?
這次王先生的姐姐們安排了三天兩夜親家行😊
所謂的親家行,就是大家都是親家的意思!
有我爸媽、公婆、姐姐的公婆、小叔們一起同行
不得不說大姑二姑們真的好有創意
還特地做了海報在團拍時舉牌紀念(圖七)🤣
第一天行程我們安排卓蘭一日遊
住宿的地方就是 #卓蘭台電會館
值得推薦的卓蘭新景點是 #乎你紅莊園
它是去年底才開始試營運的植栽莊園☘️
目前免門票參觀,除了販賣植栽土、種苗、花苗等,
喜歡多肉植物的非常推薦來這裡挖寶,
可以挖到不少好看又特別的多肉😊
而孩子們也能在店家準備的土堆和體驗活動中,
一嚐種植植物的樂趣😊
晚餐我們則是選擇卓蘭 #口福鵝肉店
這是阿木我吃過的第二家卓蘭鵝肉攤
雖然是誤打誤撞,但沒想到還頗好吃
好吃到忘記拍菜色就吃的精光、吃得超飽🤣💪
不過有個景點也值得大家警惕‼️
就是我們途中有到達 #鯉魚潭觀景台
常來這邊玩的阿木我印象中潭水多又綠美,
沒想到這次特別停車下來欣賞時,
潭水幾乎已經乾枯的剩一片黃土(圖五)😱
看到這個景象不免也擔心,枯水期似乎持續的有點久,
不知何時中部才能有甘霖報到?!
大家真的要節約用水啊!
以上就是我們卓蘭一日遊的分享😊
順便跟大家報告好消息‼️
大家期待的小飯包團購將在3/2開團,
走的是買越多送越多的路線,不要錯過囉😊✌️
節約用水海報 在 國立清華大學National Tsing Hua University Facebook 的精選貼文
🌱【清華有種】清華永續 17執行
下週就是清華永續發展週啦,現在旺宏館1樓穿堂有 #種子計畫 暖身活動,快來帶一片種子紙回家😍
🖐玩法:
1⃣ 取下一個白色小方格⬜
2⃣ 翻到背面,你會看到一片「蘊藏種子的紙漿葉片」,以及一張「種植方法」,這些是你可以帶走的禮物🍁
3⃣ 在藍色這一面寫下你對永續發展目標的期許🟦
4⃣ 將寫好的方格 (藍色這面朝外) 放回原來的格子裡,大家一起拼出藍色的「17 SDGs」😊
5⃣ 實踐你的目標,等待種子發芽💕
#一起為永續發展盡一份心力💪
#旺宏館穿堂~10/30
#種子計畫SDGs暖身週🙌
#SDGs_in_NTHU
______________________________
🤔什麼是永續發展目標(Sustainable Development Goals, SDGs)?
聯合國訂定的 #17項永續目標 包括消除貧窮、終結飢餓、永續城鄉、優質教育、淨水與衛生、減少不平等、全球夥伴等等。
那我們自身可以做些什麼呢?
像是使用環保餐具、減少買新衣、節約用水用電,甚至培養同理心、共同分擔家事等等,看起來很微小的事,都能為人類與地球盡一份心力唷❤️
🧲編編推薦2個清華永續粉絲頁,快來按讚追蹤起來:
SDGs in NTHU 清華永續發展
清華永續力量-SDGs專題論文海報競賽
節約用水海報 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最佳解答
<所謂的廣告及宣傳>
日文的廣告有兩種說法,一種是漢語的「広告(こうこく)」,一種是外來語的「コマーシャル / CM」。
「広告(こうこく)」是登在報刊雜誌或是網路、海報等平面媒體上,主要是以文字圖片來呈現。
新聞の広告欄。報紙的廣告欄
三大新聞に広告を載(の)せる。在三大報上刊登廣告。
沢山の人がその広告にだまされた。很多人都被那個廣告給騙了。
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。她在報紙上刊登了家庭幫傭的徵人廣告。
新製品を雑誌に広告する。在雜誌上進行新產品的廣告。
新聞広告を見てきました。我是看到報紙上的廣告來的。
以廣告的形式來看,不只是商品的廣告,有昭告天下含意的各種公告都可使用「広告(こうこく)」來表現。
謝罪(しゃざい)広告。道歉公告。
死亡(しぼう)広告。死亡公告。
懸賞(けんしょう)広告。懸賞廣告。
此外,以影片形式呈現的電視廣告,日文叫做「コマーシャル」或直接簡稱為「CM(シーエム)」。電視廣告的目的,主要以販賣商品或是傳達理念為主。
そのテレビコマーシャルの受けがいい。那支電視廣告的反應很好。
この番組にはコマーシャルが多すぎる。這個節目的電視廣告太多了。
ソフトバンクのCMはとても面白い。軟銀電信的廣告很有趣。
接著是宣傳。表示宣傳的日文詞語有「宣伝(せんでん)」「PR(ピーアール)」「広報(こうほう)」「アピール」等等。
其中「宣伝(せんでん)」是最廣義的。宣傳的目的是要讓大家都知道這件事,所以從販賣商品、宣傳理念到釐清事實都可使用。而商業行為中的宣傳手法,基本上就是打廣告。
テレビを通じて宣伝する。透過電視進行宣傳。
新しい自動車の宣伝をする。宣傳新的汽車。
売れ行きは宣伝の仕方でずいぶん違う。銷售成績會因宣傳方式的不同而產生相當大的差異。
ヨーロッパの映画祭で賞を得たことはあの映画の大きな宣伝になった。在歐洲的影展上得獎這件事,為那部電影做了一個很大的宣傳。
インタビューの間に自分の本を宣伝した。我在訪談之間宣傳了自己的書。
日本の実情を外国に宣伝する。向國外宣傳日本的實際情況。
另外,「宣伝(せんでん)」還有大肆吹噓的意思。
あることないこと宣伝する。到處去說些有的沒有的。
自分の手柄のように宣伝してまわる。到處去宣傳,把它說成是自己的功勞。
自分の業績ばかりを宣伝する。他淨是到處吹噓自己的業績。
接著是「PR(ピーアール)」。這個詞又跟「広報(こうほう)」以及「アピール」有關。「PR」是從「public relations」這個詞來的,直接翻譯叫做「公共關係」。換句話說,「PR」就是為了和公眾維持良好的關係,而透過宣傳的方式讓別人了解這個機構的作為以及理念等等。
比起「宣伝」,「PR」的重點會更放在讓人理解進而認同的部分,商業的色彩比較薄弱。而一般「宣伝」都是透過打廣告的方式來進行,而「PR」則是透過發新聞稿或是辦活動的方式來達成其宣傳推廣的效果。
新製品をPRする。宣傳推廣新產品。
うちのサービスをもっとPRしなければ。我們必須更加地宣傳推廣我們的服務。
節水の重要性をPRする。宣傳推廣節約用水的重要性。
当局は新しい税制のPRに努めている。當局正致力於新稅制的推廣宣傳。
その運動は全国的にPRされた。那個運動被推廣宣傳到了全國。
「PR」是「public relations」的縮寫,而「public relations」的另外一個正式的說法就是「広報」。「広報」通常是政府機關或各種企業、團體的「公關」宣傳活動。一個有規模的組織或團體,都會設有「公關室」「公關組」,來負責對外發布消息,藉以做好形象工作或宣達理念。
広報課(部)。公共關係科(處)。
広報室。公關宣傳室。
広報誌。公關宣傳刊物。
広報担当者。公關負責人。
広報活動。公關宣傳活動。
另外,「PR」比起「宣伝」多了一點介紹說明的意味,因此在某些面試的場合,也會使用「自己PR」這個詞來表示「自己紹介」的意思。而這裡的「PR」類似「アピール」的意思有充分展現自己推銷自己的意味在裡面。
自己PRしてください。請你自我推銷一下。
自分の長所をアピールしてください。請你特別說明一下自己的長處。
「アピール」的本義是訴求、呼籲的意思。
読者に強くアピールする。向讀者強力地訴求。
節電をアピールする。呼籲節電。