作者noeru (TIMING)
看板Eng-Class
標題[單字] 請問筆試的英文是written test嗎?
時間Tue Apr 17 23:28:55 2012
今天去上華爾街美語
裡面一個tutor(台灣人)跟我説筆試英文叫written test
可是我覺得應該是writing test吧??
就像listening test,reading test一樣阿!
還有
他説跟我聊天後他覺得我的英文程度多益大概是500多..
我聽到差點昏倒
因為我跟外國人基本上溝通大致上沒問題
而且我實際的多益成績遠高於500多..
(800up)
我真的嚴重懷疑他是為了讓我繼續在那邊補
所以故意低估我的分數= =
Ok anyway
筆試的英文應該是writing test吧?
不是written test吧?
他應該説錯了吧?
還請板上高手指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.241.53.193
→ dunchee:-> Types of tests -> Written tests 04/17 23:51
→ dunchee:多益(特別是新多益)確實是有考"writing test"(這一大項) 04/17 23:53
→ dunchee:不過這主要是指"writing" -> 04/17 23:53
→ dunchee:-> 5 ... (換句話說是要考你的"寫作"能力--不是幾個字 04/17 23:54
→ dunchee:或是一個段子句,而是整個完整段落(表達完整意思)或是(相 04/17 23:55
→ dunchee:當於)一篇文章 中文的"筆試"(以及英文的"written test") 04/17 23:56
→ dunchee:主要是指試題型態本身(未必一定和寫作有關。填選擇題也是 04/17 23:56
→ dunchee:"written test"(試題本身已經印好了->written(以"print"的 04/17 23:57
→ dunchee:形式,畢竟在早期確實是用手寫的) 04/17 23:58
→ dunchee:但是"選擇題"就不是"writing test"(不是測驗考生的"寫作 04/17 23:58
→ dunchee:能力") 04/17 23:58
→ dunchee:中文的"筆試"雖然在字面上比較是在表達"要用手寫"的考試方 04/18 00:03
→ dunchee:試,不過(在台灣)長久以來普遍都是用(寫/印好)的試卷來考 04/18 00:04
→ dunchee:所以倒也不需要過份執著於中文字面意思 04/18 00:05
→ uh1003923:written test無誤 04/18 00:11
推 asdsasd123:written test就是書面考試 也就是筆試拉 04/18 00:16
推 SetsunaLeo:written test只是相對於oral test,若有區分,還是標記 04/18 00:16
→ SetsunaLeo:出來的好 04/18 00:16
→ asdsasd123:writing test是屬於但不等於筆試 04/18 00:17
推 ab3cd:我以前在那邊補沒有這種感覺耶 我是多益925 但口語溝通沒很 04/18 11:04
→ ab3cd:順利的那種 囧 他們給我的評估都還滿中肯的 你可以換tutor 04/18 11:04
推 daniel0731ex:Hearing Test 是聽力檢查 04/18 11:48
→ bunnies:Written test is correct, your tutor was right on that 04/20 11:58