[爆卦]筆記型電腦的英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇筆記型電腦的英文鄉民發文收入到精華區:因為在筆記型電腦的英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者zethen (我是塞亞人)看板Eng-Class標題[問題] 國外說筆記型電腦好像都是lapt...


我在看美國影集和電影時

每次聽到筆記型電腦 他們大多是說 laptop

反倒是聽到notebook時 大多是指筆記簿

可是大家都知道 國內的大學生和研究生每次都說 notebook

更奇怪的是我聽那些留美的教授 他們也都說 notebook

請問在國外 他們都說 laptop 還是 notebook
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.104.42
anarduous:laptop 10/17 20:19
eggimage:99.999%都說laptop.. notebook會跟筆記本搞混... 10/17 20:24
ekfist:以台灣的為主,因為台灣是筆電生產大國 10/17 20:58
zethen:樓上是認真的嗎 10/17 21:00
kudoropu:所以UN 4 Taiwan應該印在每一臺出口的筆電上... 10/17 21:07
voices:聽英文聽力是講laptop 10/17 21:41
chrissuen:都有說,但laptop比較常見 10/17 21:43
laiqQQ:laptop+1 10/17 22:47
chia0727:laptop再+1 外國老師說notebook他們會認為是筆記本.. 10/17 23:02
resamond:laptop+1 10/18 01:18
demmo:我們外籍老師也說laptop當時我以為電腦比較小台才這麼叫 10/18 09:24
kubadtz:laptop not notebook 10/18 10:56

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: lassie (lassie) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 國外說筆記型電腦好像都是laptop
時間: Thu Oct 18 21:54:50 2007


如眾多板友所推,筆電一般用 laptop,notebook 可能真的只有台灣常講吧。

其實不是 notebook 不可以,而是筆電一開始就是用 laptop ,與桌機相比,

筆電是一種輕巧可以放在 "大腿上" 用的電腦。後來技術進步,有更小型的

筆電出現了,可稱為 notebook computer。注意噢,notebook 後面有加 "computer",

表示它不是拿來書書寫寫的筆記本。後來人們嘴懶,後面 computer 就不說了。

我自己的看法是,在台灣不會有搞混的問題,因為通常大家說 notebook 就是指筆電,

要講真正用來寫筆記的筆記本...大家會說中文吧?比如說: "咦? 我的筆記勒?"

而不會說: 咦? 我的 notebook 勒?"


國外也不是都不用 notebook 表筆電。呃,說國外可能太廣,我指的是美國。某次去

美國朋友家,她爸爸用的是超大的筆電,可能是舊款或他特別買大吧 (這位爸爸身高

過 200 cm,用 12 吋的應該手指會抽筋噢),他一看到我的 12 吋小黑就說:

"Wow, yours is a notebook computer!"

如之前所說,他有加 "computer",而非只說 "notebook"。

好像寫太長了,分享完畢。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.250.106
Kaeze:相關字彙 Desktop 61.59.64.119 09/12 13:47
bs1435:國內比較多人用notebook,我的外國朋友大多 125.228.36.98 09/12 13:59
bs1435:是說laptop 125.228.36.98 09/12 13:59
Lovetech:用laptop就可以了 英文比較常用這個 218.167.6.207 09/12 14:35
youonly: 推樓上 61.217.89.114 09/12 14:58
PowerHonor:NB好像只有台灣在說 140.112.4.240 09/12 16:19
jmrla:用note book在國外會鬧笑話喔 59.116.134.154 09/12 17:51
sprell:正確的是laptop 140.128.194.88 09/13 12:10
justinX:lap是指的是坐著時大腿的部分 61.228.191.158 09/13 12:21
justinX:laptop表達的是把筆電放在大腿上的意思 61.228.191.158 09/13 12:21
sila:laptop是英式,notebook是美式 163.24.253.56 09/13 21:01
eidj:我去美國沒有人聽的懂notebook指的是筆電耶.. 61.228.59.164 09/13 21:48
eidj:都以為是筆記本 囧 大家都說laptop 61.228.59.164 09/13 21:49

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: DonaldDuck (你有沒有看過辛普森家庭꠩ 看板: Eng-Class
標題: Re: [單字] 筆記型電腦
時間: Thu Nov 29 08:53:15 2007

※ 引述《djnospam (DJ)》之銘言:
: ※ 引述《justbrisk (九點半的電話制約)》之銘言:
: : 請問究竟用laptop比較正式還是notebook呢?
: : 因為這是找工作的考題 所以我想嚴謹一點> <
: 兩個都是俗稱/略稱,都不正式
: http://pewebdic2.cw.idm.fr/
: -> laptop
: -> notebook
: : .....我買了一台"筆記型電腦"
: How about:
: I bought a notebook computer.
: Or
: I bought a laptop computer.

laptop基本上就是等於筆記型電腦的意思了
laptop computer 或者laptop
意思根本就是一模一樣
應該沒有什麼俗稱的問題
因為是幾乎所有人的習慣用法了

你去Merriam-Webster的網站查詢http://www.m-w.com/dictionary
laptop
就會直接跟你說這是 a portable microcomputer having its main components
(as processor, keyboard, and display screen) integrated into a single
unit capable of battery-powered operation.

你輸入laptop computer 反而搜尋不到相關解釋

同樣你輸入notebook
也會解釋 a portable microcomputer that is similar to but usually
smaller than a laptop computer

因為事實上後面加上computer根本意思還是一樣
沒有什麼差別 就像是你說一個人是gay 或者說a gay person
後者當然比較清楚 畢竟多加幾個字 可是使用上沒有什麼差異

如果硬要用區別 你不如用portable microcomputer/small mobile computer之類的用法
可能還比較有實質意義
否則laptop/laptop computer; notebook/notebook computer
都是可以使用的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.79.83

你可能也想看看

搜尋相關網站