[爆卦]第一話日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇第一話日文鄉民發文收入到精華區:因為在第一話日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者xxxlin (xxxLin)看板joke標題[翻譯] 滅茶苦茶的日文惡搞 - 西遊筋 第一話時...

第一話日文 在 Boga Shop 韓國服飾 Instagram 的最佳解答

2021-09-24 12:12:29

生日文來了 昨天宿醉到一個不行,我以後堅定過著我的品茶人生就好, 年紀真的大了,不能這樣搞。 到今天還是覺得很不真實,自己真的30歲了, 以後我再填寫問卷的時候,就得換到30-34這一格了...... 回頭想一了一下20幾歲的我, 從以錢剛出社會還很茫然的我, 到現在很明確知道自己想要什麼的我...


八百年沒更新了

最近朋友傳了這影片

覺得太有趣了
希望大家喜歡

西遊筋 第一話 - 馴服野猴(勿理性的)
http://ppt.cc/YotQ

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.231.187
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1417929757.A.7A9.html
darkbuffoon: 這個的原作是台灣人的網路連載漫畫唐山葬 12/07 13:27
wxtab019: 這個就中文翻成日文的阿... 12/07 13:35
myway4730: 這個www算OP 12/07 13:38
john2355: ....這是台灣人畫的欸 只是被日文翻譯而已 12/07 13:40
ironkyoater: 幹...這是台灣人的作品耶,還需要翻譯嗎T.T 12/07 13:47
ironkyoater: 不過配音真的很好笑XD 12/07 13:49
qmaper: 中翻日再翻中 12/07 14:42
kulololu: 作者是台灣人 漫畫原來就中文 很重要再說一次 作者是台 12/07 15:15
zxcasdjason1: 糖僧:看我的緊箍指! 孫悟娘: 阿...要壞掉了~ 12/07 15:19
NiceRain: 女兒回娘家 還生了小孩的感覺啊XDDD 12/07 15:21
rr856658: 有日文翻譯出處嗎 想看他們什麼反應XD 12/07 15:21
wommow: 中翻日再翻中是殺小XD 12/07 15:32
gop4550: 這漫畫好笑!!!作者有梗 12/07 16:07
LIFTLIFTlolz: 可是有配音耶 感覺更好笑了XD 12/07 16:10
john2355: 這就有點像是joke的笑話被新聞抄去然後又被轉來joke.. 12/07 16:30
HellLex: 原作演到八戒了喔~ 12/07 16:34
sorcxnegi: LINE漫畫的 可以免費下載追隨 12/07 16:45
HellLex: LINE漫畫的那部應該是西遊面紙!? 這部是叫唐山葬 12/07 16:56
kosoj6: 中翻日翻中XD 12/07 17:00
oa19870514: 槓~chrome沒辦法看啦 12/07 17:50
ping1777: 有配音阿XD 12/07 18:47
seanys: 就可點其實是中翻日翻中嗎??? 12/07 19:17
woieyufan: 麻煩翻譯語句全部改引用原作謝謝 12/07 19:23
himygoddess: 字幕看得有點痛苦 但推一個 12/07 20:11
wolfking623: ... 12/07 20:14
a43164910: 亂七八糟 12/07 22:07
h73o1012: 媽的 下意識以為台灣又抄襲惹呵呵 12/07 22:53
yellowgolem: 台灣之光阿XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/07 23:01
a110002211: 翻來翻去 12/08 00:24
bladesaurus: http://ppt.cc/fz6B 作者巴哈有講輸入到日本去了 12/08 00:25
bladesaurus: 逆輸入讚讚 12/08 00:25
u8572535: 推推 12/08 00:49
FESTUM: 是日本同人幫忙配音的嗎?! 紅過去太讚了XDD 12/08 01:07
e19920112: 加上聲音更好笑啦! 12/08 07:43
lbowlbow: 恭喜你lag到變成笑點了 12/08 16:53

你可能也想看看

搜尋相關網站