為什麼這篇章魚哥英文鄉民發文收入到精華區:因為在章魚哥英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者starfury (紅茶與西洋棋)看板SpongeBob標題Re: [問題] 到底是章魚還是烏賊...
章魚哥英文 在 茜茜 Instagram 的最佳貼文
2021-09-03 11:51:25
早上天一亮,隱約聽到秦秦說要起床了。應該只說了一聲就倒了,我們倆睡到早餐時間的前一刻,匆匆忙忙的下樓吃早餐。 好喜歡採光好的飯店,光是在陽光旁吃飯就覺得心情特別好,我刻意讓自己放下手機不看其他訊息,只用相機影像紀錄我們的互動。 早餐吃到一隻小章魚,他問我章魚的英文是什麼? 秦秦:「我回去看Lin...
※ 引述《kusosoj (喬丹之石)》之銘言:
: 問這個問題可能很怪(卡通沒有邏輯)
: 不過還是來問問看
: 海綿寶寶裡的章魚哥,英文原文是Squidward Tentacles
: 後面Tentacles是觸手意思
: 英文單字沒有"Squidward"
: 但是"Squid"==烏賊
: "Ward: ==守衛
: 所以章魚哥原文直接翻譯似乎應該是 "烏賊守衛觸手"
: 當然為了不繞口,直接翻成"烏賊哥"也能接受
: 可是為何會翻譯成"章魚"???
: 章魚英文應該是"octopus"
: 所以理論上來說章魚哥應該是烏賊不是章魚...
:  ̄ ̄ ̄
: 不過無論怎麼翻都不會減少它的搞笑成份啦:P
: 不知是否有哪裡搞錯,在此和大家討論一下吧!!
個人認為 Squidward 這個名字來自對 Stewart 的惡搞
Stewart(史都華)是常見的英文男子名
原作者就把它變成發音類似的 Squidward 了
再加上 Stewart 這個名字 源自 steward
英文裡可指管家、列車或客船的服務員或侍者,
也正好切合章魚哥在蟹堡王當「外場跑堂」的身份
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.130.221