[爆卦]礼儀日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇礼儀日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在礼儀日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 礼儀日文產品中有31篇Facebook貼文,粉絲數超過20萬的網紅麻的法課 - 邱豑慶醫師,也在其Facebook貼文中提到, 因為要寄米菓去日台交流協會,拜託友人幫忙中翻日,結果我明明才講了兩句,怎麼變成很長一篇。 字數明顯對不上啊?突然有來福拿到床前明月光的窘境。只好再拜託幫我中翻日的友人,再翻譯成中文給我,自己突然都覺得羞愧XD 日文的修辭真的很深奧,附上原文給大家參照。 【日文版】 日本台湾交流協会 ...

 同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅吳氏日本語:奇跡的な速攻法,也在其Youtube影片中提到,🌸來看看送往迎來的常用句喔~ ⭐️【建議學習方法】 一人一世界,斯人斯語,向企業家借力量!名言不只可以用眼讀,更可以用心讀、用口朗誦!為協助大家建立口說的能力,已調整每畫面時間,建議採用跟讀法,訓練口說的能力。初期或許跟不上,可以多試幾次喔~ ⭐️可以下載吳氏日文app快速記憶機 內容更多! ...

礼儀日文 在 瀬尾姫民 Hisami Seo Instagram 的精選貼文

2021-09-03 19:43:09

本日、 #中日新聞 朝刊に #栄中日文化センター 学びの秋講座ご案内が 入っています。 気づけば、10年。 栄はじめ浜松、琵琶湖 など様々な会場で たくさんの方々に お目に掛かることができました。 今コロナ禍にあり、 改めて感謝が深まります。 この秋は、 特別講座を担当します。 一つは、 「人生...

  • 礼儀日文 在 麻的法課 - 邱豑慶醫師 Facebook 的精選貼文

    2021-07-11 00:43:14
    有 2,624 人按讚

    因為要寄米菓去日台交流協會,拜託友人幫忙中翻日,結果我明明才講了兩句,怎麼變成很長一篇。

    字數明顯對不上啊?突然有來福拿到床前明月光的窘境。只好再拜託幫我中翻日的友人,再翻譯成中文給我,自己突然都覺得羞愧XD

    日文的修辭真的很深奧,附上原文給大家參照。

    【日文版】

    日本台湾交流協会 御中

    拝啓 時下、ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
    この度は、貴国から新型コロナワクチンをご寄付いただいたことに、厚く御礼申し上げます。つきましては、ご厚情に謝意を表したく、心ばかりの品をお送り致します。○○○は台湾で作られ、日本製の紙で包装されたもので、日台の友好を象徴するのに相応しいお品かと存じます。どうぞお納めください。
    貴国より多大なるご支援いただいたことを心に刻み、いずれ何かの折には御恩をお返ししたく存じます。今後とも変わらぬご厚誼を賜りますようお願い申し上げます。
    暑さが厳しくなる時期でございます。どうぞお身体ご自愛ください。
     略儀ながら書中をもちまして御礼申し上げます。
    敬具
     
    令和3年7月

    邱豑慶

    【中文版】

    日本台灣交流協會 台鑒:時序炎夏,蟬鳴如樂。敬維

    公私迪吉,諸事順遂,為祝為頌。近日貴國無償提供武漢肺炎疫苗,承蒙惠贈,在此致以衷心感謝。為感念貴國盛情,寄上薄禮若干,聊表謝意。「翠菓子綜合米菓」由台灣在地廠商製造,以日本棉紙包裝而成,實屬台日友好象徵之首選,敬祈笑納。

    貴國多次暖心支援,敝人銘記於心。企盼有朝一日能報答相助之恩。並願今後台日友誼長存。
    日來炎暑酷烈,懇請珍重自愛。
    先函致謝,幸恕不周。
    順頌 時綏
    邱豑慶 敬啟

  • 礼儀日文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的精選貼文

    2020-11-30 21:05:25
    有 1,952 人按讚

    「快速複習N1N2文法!」

    日文檢定進入倒數了〜

    為了幫助大家考前快速記憶和複習,我們彙整了「N1N2」常出現的文法,以「加法口訣」的形式整理在下方

    .

    看過音速官網教學文章的人,應該對這種記憶方式不陌生~

    將這篇貼文存在手機裡,應考前複習一下文法,就會有很大的幫助喔!

    .

    範例:

    つまり:也就是說

    すなわち:「つまり」+文章用法,中文「也就是說」

    .

    以下每項文法,音速官網都有詳細教學文章,只要Google「文法句型 音速」就可以找到教學,例如「それにしても 音速」、「からには 音速」這樣~

    .

    -----分隔線-----

    .

    ⭐ それというのも:
    「そして」+找理由,中文「那也是因為~」

    ⭐ それとも:
    「か」+正式,中文「或者」

    ⭐ それなのに:
    「のに」+連接句子,中文「明明~但是~」

    ⭐ それにもかかわらず:
    「のに」+文章用語,中文「即使如此~」

    ⭐ それにしては:
    「のに」+出乎意料,中文「明明是~但是卻~!」

    ⭐ それにしても:
    「のに」+反駁,中文「話雖如此,可是~」

    .

    .

    📘 からといって:
    「〜けど」+責備,中文「雖説如此~但是」

    📘 からには:
    原因理由「から」+強烈決心,中文「既然都已經~」

    📘 からいえば/からいうと:
    從「から」+「言うと」,中文「從~來説~」

    📘 からして:
    「も」+舉例,中文「連~都~」

    📘 からこそ:
    原因理由「から」+強烈肯定,中文「正因為~」

    .

    .

    📗 だけでなく:
    「だけ」+否定,中文「不只是~」

    📗 だけあって:
    「だけ」+稱讚,中文「真不愧是~」

    📗 ただ~だけだ:
    「だけ」+強調,中文「僅僅只有~」

    📗 だけの:
    「ぐらい」+文章用語,中文「和~相同、和~一樣多」

    .

    .

    📕 だ/です+もの:
    「だ」+主張,中文「就是~啊!」

    📕 句尾+もん:
    「だ」+撒嬌,中文「~嘛!」

    📕 句尾+ものか:
    「か」+強烈反問,中文「怎麼能~!怎麼可以~!」

    📕 句子+ものの:
    「のに」+文章語,中文「然而~」

    .

    .

    📔 〜たばかりだ:
    「〜た」+短時間,中文「剛剛~」

    📔 ばかりでなく:
    「ばかり」+否定,中文「不只是~」

    📔 ばかりか:
    「ばかりでなく」+生硬,中文「不只是~、不盡是~」

    📔 ばかりに:
    「から」+不好的結果,中文「就只是因為~」

    .

    .

    📒 ~という~:
    「全部」+文章用語,中文「所有的~」

    📒 というものだ:
    「だ」+主觀情緒判斷,中文「這就是~!」

    📒 ということだ:
    「だ」+解説客觀事實,中文「也就是説~」

    📒 というものではない:
    「ではない」+連接句子,中文「並不是~」

    .

    .

    🔖 といった:
    「など」+文章正式,中文「~等等的」

    🔖 これといった:
    「特別な」+文章語,中文「特別的、特殊的」

    🔖 というと/といえば:
    「という」+假設,中文「説到~的話」

    🔖 という風に:
    「ように」+口語,中文「像~一樣」

    .

    .

    🖥 ~たところ:
    「たら」+文章語,中文「~之後」

    🖥 ~たところで:
    「〜ても」+文章語,中文「即使~」

    🖥 ところを:
    「時に」+礼儀,中文「在~的時候」

    🖥 ところまで:
    「程度」+和語,中文「到了~的地步」

    🖥 どころか:
    「〜ない」+強調,中文「別説~就連~」

    .

    .

    🏷 ことはない:
    「必要がない」+口語,中文「沒有必要、不需要~」

    🏷 ことになっている:
    「だ」+規定,中文「規定~」

    🏷 ことか:
    「か」+強烈反問,中文「到底~!?」

    🏷 ことだ:
    「なさい」+建議,中文「你要~你必須~」

    🏷 ないことはない:
    「雙重否定」=「肯定」,中文「也不是不會~」

    .

    .

    ⭐ わけだ:
    「だ」+客觀條件。相當於中文的「照理説~」

    ⭐ わけがない:
    「ない」+客觀條件。相當於中文的「沒有可能~」

    ⭐ わけではない:
    「わけ」+否定。相當於中文的「不一定~」

    ⭐ わけにはいかない:
    「ない」+道義。相當於中文的「不行~」

    .

    .

    📘 〜として:
    相當於中文的「身為~、做為~」

    📘 〜とともに:
    「共同で/同じ」,相當於中文的「和~一同、和~同樣」

    📘 〜と一緒に:
    「〜とともに」+口語,相當於中文的「和~一起」

    📘 〜に従って:
    「〜ば〜ほど」+簡短,相當於中文的「隨著~」

    📘 〜につれて:
    「〜に従って」+文章語,相當於中文的「隨著~」

    .

    .

    📗 〜において:
    地點的「で」+文章語,相當於中文的「於~」

    📗 〜に応じて:
    「〜によって」+文章語,相當於中文的「按照~」

    📗 〜にかわって:
    「〜ではなく」+代替,相當於中文的「代替~」

    📗 〜に比べて:
    「より」+文章語,相當於中文的「和~比較起來」

    .

    .

    📕 〜によって:
    相當於中文的「依據某項基準~、根據~」

    📕 〜によると:
    相當於中文的「聽~説~」,表示有明確的消息來源

    📕 〜について:
    相當於中文的「關於~」

    📕 〜に対して:
    表示對象的「に」+加強語氣,相當於中文的「對於~」

    📕 〜にとって:
    相當於中文的「對~來説」,表示站在某人的立場上

    .

    .

    📔 〜に加えて:
    「〜だけでなく」+文章語,相當於中文的「除了~還有~」

    📔 〜に沿って:
    按照字面解釋,相當於中文的「沿著~」

    📔 〜に反して:
    按照字面解釋,相當於中文的「違反~、相反~」

    📔 〜に基づいて:
    按照字面解釋,相當於中文的「基於~」

    📔 〜にわたって:
    表示大範圍的時間地點,相當於中文的「廣達~、長達~」

    .

    .

    📒 〜に即して:
    按照事實或規則一五一十進行,相當於中文的「按照~」

    📒 〜によって:
    以某項事實為基準,或是當做手段,相當於中文的「依據~」

    📒 〜に基づいて:
    以某項事實為基礎,相當於中文的「基於~、以~為基礎」

    📒 〜に照らして:
    將某事物當作參照對象,相當於中文的「參照~」

    📒 〜に沿って:
    沿著某事物進行動作,相當於中文的「沿著~」

    📒 〜に応じて:
    隨機應變進行動作,相當於中文的「對應~」

    .

    .

    🔖 〜を中心に:
    按照字面解釋,相當於中文的「以~為中心」

    🔖 〜を問わず:
    「関係ない」+文章語,相當於中文的「不問~、不論~」

    🔖 〜をはじめ:
    按照字面解釋,相當於中文的「以~為初、以~為首」

    🔖 〜をもとに:
    「〜に基づいて」+口語,相當於中文的「以~作為基礎」

    🔖 〜をこめて:
    接續「表示情緒反應的字彙」,相當於中文的「投入~、充滿~」

    .

    .

    🖥 〜ついでに:
    表示順便做什麼事情,相當於中文的「順便~」

    🖥 〜がてら:
    「〜と思って+動作」,相當於中文的「就當作是~」

    🖥 〜をきっかけに:
    表示從事某事情的關鍵,相當於中文的「以~為契機」

    🖥 〜を契機に:
    「〜をきっかけに」+文章語,相當於中文的「以~為契機」

    🖥 〜を通して:
    「〜を使って」,相當於中文的「透過~」

    🖥 〜を通じて:
    相當於中文的「通過~」
    .

    .

    🏷 〜上に:
    「〜に加えて」+口語,
    相當於中文的「在此之上~、不只~還有~」

    🏷 〜上は、〜以上:
    「〜から」+加強語氣,相當於中文的「既然都~」

    🏷 〜上で:
    「〜てから」+判斷,相當於中文的「~之後」

    🏷 〜間に:
    按照字面解釋,相當於中文的「在~的期間、在~的時候」

    🏷 〜うちに:
    「〜ときに」+限定時間,相當於中文的「趁~的時候」

    .

    .

    📋 ~くらい:
    表示狀態、輕微的程度,相當於中文的「就像是~」

    📋 ~おかげで:
    「~の関係で」+恩惠,相當於中文的「託~的福」

    📋 ~せいで:
    「~の関係で」+責怪,相當於中文的「都是~害的」

    📋 ~最中に:
    「~ときに」+強烈語氣,相當於中文的「正當~的時候」

    📋 ~途中:
    按照字面意思,相當於中文的「在~途中、~中途」

    .

    .

    #之後會有N3N4文法複習喔

  • 礼儀日文 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳貼文

    2020-11-11 03:00:41
    有 1 人按讚

    【日皇德仁宣明繼承人 胞弟文仁成為皇嗣】#哲看新聞學日文
    -
    ■秋篠宮さまが皇嗣になったことを知らせる儀式

    ■宣達秋篠宮文仁親王成為皇嗣的儀式
    -
    🇯🇵天皇陛下の弟の秋篠宮さまが「皇嗣」になったことをみんなに知らせる儀式が8日、皇居の宮殿でありました。皇嗣は今の天皇陛下の次に天皇陛下になる順位の人です。

    🇹🇼向國民宣達日皇德仁的弟弟秋篠宮文仁親王成為「皇嗣」的儀式,在8日於皇居的宮殿中舉行。皇嗣是當今天皇的下一個繼承天皇順位的人。
    -
    🇯🇵午前11時ごろ始まった「立皇嗣宣明の儀」という儀式で、天皇陛下は秋篠宮さまが皇嗣になったことを知らせるお言葉を言いました。秋篠宮さまは「皇嗣の責任を深く考えて、務めを果たしていきます」と言いました。

    🇹🇼在上午11點左右開始的「立皇嗣宣明之儀」儀式中,日皇德仁宣達了秋篠宮文仁親王成為皇嗣一事。秋篠宮文仁親王說:「會深深思考皇嗣的責任,並盡好皇嗣的義務。」
    -
    🇯🇵午後4時半ごろ始まった最後の儀式では、秋篠宮さまが天皇陛下にお礼のお言葉を言いました。

    🇹🇼下午4點半左右開始的最後的儀式中,秋篠宮文仁親王向日皇德仁表達了感謝的話語。
    -
    🇯🇵これで、新しい天皇陛下の即位のために、去年4月から始まった国の儀式は全部終わりました。

    🇹🇼到此,為了新天皇陛下的即位,從去年4月開始的國家儀式全部結束。
    -
    【新聞小檔案】

    ▌立皇嗣宣明の儀(りっこうしせんめいのぎ):

    ・立皇嗣宣明之儀,是第126代天皇德仁,向國內外宣明日本皇嗣秋篠宮文仁親王正式立皇嗣的一系列國事行為、皇室禮儀。

    ・如果皇嗣是「皇太子」時,日本皇室會舉行「立太子之禮」,但由於對第126代天皇德仁而言,文仁親王是其親弟,鑑於已經規定了「皇太弟」等稱號,儀式的名稱也因此決定為「立皇嗣之禮」。(來源:維基百科)

    ▌秋篠宮文仁親王(あきしののみやふみひと しんのう):

    ・文仁皇嗣/秋篠宮文仁親王(1965年11月30日-,54歲),日本皇室成員。文仁親王是上皇明仁及上皇后美智子的次子,今上天皇德仁的弟弟。

    ・根據現今《皇室典範》規定,目前其為皇嗣(皇太弟),同皇太子之待遇,尊稱秋篠宮皇嗣殿下。

    ・畢業於學習院大學法學部政治學科、綜合研究大學院大學理學博士。

    ・現任日本山階鳥類研究所總裁、日本動物園水族館協會總裁、世界自然保護基金日本分會名譽總裁、日本網球協會名譽總裁、日荷協會名譽總裁。(來源:維基百科)
    -
    【新聞單字片語】

    ★皇嗣(こうし)①〔名〕:皇嗣、皇儲
    ★儀式(ぎしき)①〔名〕:儀式
    ★天皇(てんのう)③〔名〕:天皇
    ★陛下(へいか)①〔名〕:陛下
    ★皇居(こうきょ)①〔名〕:皇居
    ★宮殿(きゅうでん)⓪〔名〕:宮殿
    ★順位(じゅんい)①〔名〕:順位
    ★責任(せきにん)⓪〔名〕:責任
    ★務め(つとめ)③〔名〕:本分
    ★果たす(はたす)②〔動五〕:實現
    ★お礼(おれい)⓪〔名〕:感謝
    ★即位(そくい)①〔名〕:即位
    -
    【新聞關鍵字】

    #皇嗣|#天皇|#秋篠宮文仁親王|#立皇嗣の儀|#立皇嗣宣明の儀|#儀式
    -
    【新聞連結|#NHK】

    https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012701311000/k10012701311000.html
    -
    ■FB:哲看新聞學日文
    ■IG:https://www.instagram.com/ay_japanesenews/
    -
    #台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #新聞 #報導 #學日文 #日語學習 #日文翻譯

  • 礼儀日文 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的最佳解答

    2021-05-18 20:30:17

    🌸來看看送往迎來的常用句喔~

    ⭐️【建議學習方法】
    一人一世界,斯人斯語,向企業家借力量!名言不只可以用眼讀,更可以用心讀、用口朗誦!為協助大家建立口說的能力,已調整每畫面時間,建議採用跟讀法,訓練口說的能力。初期或許跟不上,可以多試幾次喔~

    ⭐️可以下載吳氏日文app快速記憶機 內容更多!
    https://ilovejp.club/app/YT​​​​​​​​​​...
    ******************************************
    0:07​​​​​​ 受付
    A:「お世話になっております。○○会社のAと申します。法務部のB課長と15時のお約束で参りました。」
    受付:「かしこまりました。少々お待ちください。」

    0:22​​ お出迎え
    C:「こんにちは。お待ちしておりました。こちらへどうぞ。 」
    A:「こんにちは。失礼いたします。」
    C:「どうぞ奥の席におかけになってお待ちください。」

    0:37​​​​​​ 名刺交換
    A:「初めまして。○○会社のAと申します。よろしくお願いいたします。」
    B:「頂戴いたします。」

    0:52​ お茶出し
    C:「失礼します。」「どうぞ。」
    A:「ありがとうございます。いただきます。」

    1:06​​​​​​ 会議終了
    A:「本日はお忙しいところ、ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。」
    B:「こちらこそありがとうございました。」

    1:21​​​​​​ お見送り(エレベーターホール)
    A:「こちらで結構です。」
    B:「ではこちらで失礼します。」(ドアが閉まるまでお辞儀)
    ******************************************
    ⭐️⭐️⭐️(最新電子書索取)3個月合格日檢N2有可能嗎?⭐️⭐️⭐️

    https://ilovejp.club/2003252/2020​​​​......


    ⭐️索取日檢課程資料 https://ilovejp.club/ask​​​​​​​​​​​​​...


    ​​⭐️吳氏日文LINE:https://line.me/ti/p/%40wusjp​​​​​​​​......


    ​ 請搜尋ID: @wusjp
    ⭐️吳氏日文官網:https://www.wusjp.com​​​​​​​​​​​​​​​​​​​


    ​​​​⭐️吳氏日文Youtube: https://ilovejp.club/YT​​​​​​​​​​​​​​...


    ​​​⭐️吳氏日文FB:https://www.facebook.com/wusjp5488/​​......


    ​​⭐️吳氏日文 IG:https://www.instagram.com/wusjp5488​​......


    ​​​​​⭐️吳氏日文 Android APP https://ilovejp.club/app/YT​​​​​​​​​​......


    ​⭐️訂閱電子報https://ilovejp.club/newspaper​​​​​​​......


    ​⭐️索取日檢課程資料 https://ilovejp.club/ask​​​​​​​​​​​​​...


    #快速學日文​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #50音​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日文動詞​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日文文法​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日文學習瓶頸​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #五段動詞​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #打工度假​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日語速成​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日語常用句​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日本留學​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日語檢定​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #N5​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #N4​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #N3​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日文單字​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日語補習班​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​#日文線上教學​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #第二外國語​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #快樂學日語​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日語句型​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #敬語​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日本就業​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日本打工​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​#日文​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日文字母​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日文自學​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日文五十音表​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日文五十音寫法​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #日本就業​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ #​​​​​​送往迎來 #​​​​​​常用句

  • 礼儀日文 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的精選貼文

    2021-04-22 20:00:19

    🌸暢銷書作者松浦彌太郎~工作的品味在品味工作、在工作中優雅成長之道,一起來看看!

    ⭐️【建議學習方法】
    一人一世界,斯人斯語,向企業家借力量!名言不只可以用眼讀,更可以用心讀、用口朗誦!為協助大家建立口說的能力,已調整每畫面時間,建議採用跟讀法,訓練口說的能力。初期或許跟不上,可以多試幾次喔~

    ⭐️可以下載吳氏日文app快速記憶機 內容更多!
    https://ilovejp.club/app/YT​​​​​​
    ******************************************
    0:07 ​​​​​ "仕事とは「自分」を役立てること。"
    0:17 ​​​​​ "「もの」で心を満たさないこと。"
    0:26 ​​​​​ "礼儀とマナーをわきまえてはじめて会話が成立する。"
    0:39 ​​​​​ "周囲の人との信頼関係の中にこそ存在する幸せの核心。"
    0:51 ​​​​​ "新しいチャレンジは自分で決めるものです。人に惑わされて後悔しないように。"
    1:05 ​​​​​ "つらいことがあったら、一日ねころがって過ごしましょう。明日になれば、きっと元気になれます。"
    ******************************************
    ⭐️⭐️⭐️(最新電子書索取)3個月合格日檢N2有可能嗎?⭐️⭐️⭐️

    https://ilovejp.club/2003252/2020​​​​...​

    ⭐️索取日檢課程資料 https://ilovejp.club/ask​​​​​​​​​

    ​​⭐️吳氏日文LINE:https://line.me/ti/p/%40wusjp​​​​​​​​​

    ​ 請搜尋ID: @wusjp
    ⭐️吳氏日文官網:https://www.wusjp.com​​​​​​​​

    ​​​​⭐️吳氏日文Youtube: https://ilovejp.club/YT​​​​​​​​​

    ​​​⭐️吳氏日文FB:https://www.facebook.com/wusjp5488/​​...​

    ​​⭐️吳氏日文 IG:https://www.instagram.com/wusjp5488​​...​

    ​​​​​⭐️吳氏日文 Android APP https://ilovejp.club/app/YT​​​​​​​​​​

    ​⭐️訂閱電子報https://ilovejp.club/newspaper​​​​​​​​​​

    ​⭐️索取日檢課程資料 https://ilovejp.club/ask​​​​​​​​

    #快速學日文​​​​​​​​​​​​ #50音​​​​​​​​​​​​ #日文動詞​​​​​​​​​​​​ #日文文法​​​​​​​​​​​​ #日文學習瓶頸​​​​​​​​​​​​ #五段動詞​​​​​​​​​​​​ #打工度假​​​​​​​​​​​​ #日語速成​​​​​​​​​​​​ #日語常用句​​​​​​​​​​​​ #日本留學​​​​​​​​​​​​ #日語檢定​​​​​​​​​​​​ #N5​​​​​​​​​​​​ #N4​​​​​​​​​​​​ #N3​​​​​​​​​​​​ #日文單字​​​​​​​​​​​​ #日語補習班​​​​​​​​​​​​#日文線上教學​​​​​​​​​​​​ #第二外國語​​​​​​​​​​​​ #快樂學日語​​​​​​​​​​​​ #日語句型​​​​​​​​​​​​ #敬語​​​​​​​​​​​​ #日本就業​​​​​​​​​​​​ #日本打工​​​​​​​​​​​​#日文​​​​​​​​​​​​
    #日文字母​​​​​​​​​​​​ #日文自學​​​​​​​​​​​​ #日文五十音表​​​​​​​​​​​​ #日文五十音寫法​​​​​​​​​​
    #日本就業​​​​​​​​​​ #​​​​​​松浦彌太郎 #cowbooks

  • 礼儀日文 在 あかね的日本語教室 Youtube 的最讚貼文

    2020-07-03 18:59:17

    みなさんにとって「友達」はどんな人ですか?


    ライブで紹介した「親しきなかにも礼儀あり」の動画です
    https://youtu.be/NoZKta3-0Ao

你可能也想看看

搜尋相關網站