為什麼這篇矜持注音鄉民發文收入到精華區:因為在矜持注音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者IamNotyet (非也)看板SET標題Re: [討論] 用注音符號注台語音不該算做注音文時間...
※ 引述《naaloos (科被)》之銘言:
先說,臺語擬音不該一律視為注音文,這一點我同意。
: 前面推文討論中,我發現板友都以為出現注音符號就是注音文
: 但我以為用注音符號標出台語音不該視為注音文
: 禁注音文的理由是注音文為貪圖打字方便,不尊重讀者
: 如 「他媽的」打成「ㄊㄇㄉ」
: 其所以為注音文是省略了ㄊㄚ的ㄚ,ㄇㄚ的ㄚ,ㄉㄜ的ㄜ,以及四聲符號
: 但是完整的注音文是比一般中文輸入法更費力的
: 打出ㄊㄚ,ㄇㄚ,ㄉㄜ帶四聲符號比「他媽的」更花時間
: 所以如果有人為了擬聲台語「衿持」的意思打出「很ㄍㄧㄥ」
: 難道該被視為注音文嗎?那比打中文更慎重更花時間,只為傳神擬聲!
這裡我認為,若是有可用的擬音字,則盡量使用擬音字。
除非那個字真的沒有可用的擬音字,或是擬音字屬於難僻字,才用注音擬音。
比如前面談過的「肖ㄤ」的「ㄤ」,
光板主有說過可用「尪」,推文中也有人說當用「翁」,
「尪」是臺語歌詞中常見的代用字,而「翁」則是本字,
雖然未必會知道「翁」字的用法,但是也該看過歌詞裡用「尪」字,
在有這兩個字可用的情況下,還用「ㄤ」來注音,
是個人字彙知識不足,不代表用注音擬音是好的做法。
另外,您所提出的「矜持」一義,不一定要用「ㄍㄧㄥ」來注音,
一般來說,比較會建議用「矜」字來擬音,而且也能表現出「矜持」的本意。
因為古音裡「ㄍ」、「ㄐ」不分,「矜」字的古音其實就接近臺語的唸法。
而這是因為古漢語被大量保存在臺、閩、粵等地方言之中的緣故。
但是,臺語裡常用的「不會」一詞,讀如[Mue ]或[Be],
雖有方言字可用,但是這個字是以「勿會」會意,用一般的輸入法打不出來,
因此目前多半以「未」,或用衣袂的「袂」,來代替擬音。
我是比較建議用「未」,「不會、不懂」的意思用「未曉」,
就足夠明確地擬音兼表意了。
: 這不是推給板規就可以,是注音文的認定必須有合理標準。
: 如台語「有德」寫成ud, u,d都是注音的英文字母
: 真正完整的英文字應是寫成 you deep 之類
原來有德的意思是「你好深」>////<
: 上面還有把「雅婷」寫作「R婷」
: 按照錯誤的認定標準,寫成「R婷」擬聲沒事,寫成「ㄚ婷」就版規伺候
: 實則以打字來論,「R婷」比「ㄚ婷」更好打,更省力。
這邊,我也同意您說的,這種型式的英文注音,跟注音文一樣不該放任。
所以要不就是以音標的型式做注音,要不就用注音做標音,
標音的重點是,要完整標出聲、韻、調三者,缺一不可。
有本字可用則用本字,不該放任這種取巧簡便的東西。
至於單音節甚至只有韻母表音的字,盡量避免用標音代替,以免引起爭議。
: 在一個以討論台語八點檔為主的板,卻對台語擬聲字做出這類不合理的認定
: 我實難苟同。
: 注意:我不是反對版規禁注音文,是台語擬聲字不該被認定注音文
若我沒記錯,板規本就沒反對用注音做臺語擬聲,
板規第四條:「解釋文字發音時例外。」
但是有本字可用的本就該以本字為主。
至於臺語漢字的用法,有這個網站可查:
http://twblg.dict.edu.tw/tw/index.htm
這是教育部官定的線上臺語辭典(試用版),
雖然還有些爭議(像是用『揣』來擬音『找』),
但大家還是可以多多愛用,真的有爭議的字再向教育部反映,讓這系統能更完善就好了。
--
~~~~~~~~《熙戲犀》~~~~~~趙元任~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 唸你 /\ ψ
~~~~西溪犀,喜嬉戲,席熙夕夕攜犀徙。席熙細細習洗犀。 一可 /|/ |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 點以 /◢◢◣\ 非
犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲,惜犀嘶嘶喜襲熙。~~~~ 啊再 \◣ ◢/ 也
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ !難 凸▅▅▅凸
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.233.67.65
※ 編輯: IamNotyet 來自: 118.233.67.65 (10/17 14:48)
※ 編輯: IamNotyet 來自: 118.233.67.65 (10/17 19:25)
標音跟注音文的分際容易引起爭議的點也在這。
所以有代用字就盡量用代用字比較好。
※ 編輯: IamNotyet 來自: 118.233.67.65 (10/18 12:43)