[爆卦]眼鏡翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇眼鏡翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在眼鏡翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 眼鏡翻譯產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅每日一冷,也在其Facebook貼文中提到, #173#~本日冷知識~ 你可能知道,今天凌晨1點,外交部總算偕同菲律賓駐台代表白熙禮召開記者會,但是白熙禮代表講的是英文,可能電視機前面很多觀眾聽不懂,在場的記者媒體也不見得能第一時間理解,因此在旁邊還有一位口譯官,及時翻譯白熙禮代表的談話內容。 有沒有什麼方法可以突破這樣的問題?我想...

 同時也有84部Youtube影片,追蹤數超過2,530的網紅阿煙,也在其Youtube影片中提到,歡迎大家先把遊戲加入願望清單~ https://store.steampowered.com/app/1704060/Vtuber_Simulator__Vtuber/ - 為了不讓自己睡著所以要開工作台 ಥ⌣ಥ - [阿煙的FB] https://www.facebook.com/ki...

眼鏡翻譯 在 BusinessFocus | 商業、投資、創科平台 Instagram 的最讚貼文

2021-09-16 02:30:51

【@marketfocus.hk 】 【智能眼鏡大戰】高質畫面可浮現眼前 能通話拍照導航 小米智能眼鏡首曝光 僅重51克 . 智能眼鏡市場競爭白熱化,繼Facebook早前推出首款智能眼鏡後,小米今天也搶在蘋果秋季發布會之前,在網上率先公布全新概念產品「小米智能眼鏡探索版」。小米這款新智能眼鏡採用先...

眼鏡翻譯 在 King Huang ? Instagram 的最佳貼文

2021-09-15 16:19:07

【關於寵物溝通的迷思】 之前曾看過一個網紅說,要讓寵物溝通師去和鱷魚PK,這其實就是大部分的人對於『寵物溝通』的誤解。 溝通師是人不是神,不可能去控制任何動物,而即便是神,我相信祂們也不會這麼做,會尊重萬物的自主權。 人和動物之間的相處應該是平等的關係,我們不能強迫動物去改變牠們的行為模式,而...

  • 眼鏡翻譯 在 每日一冷 Facebook 的最讚貼文

    2013-05-15 11:39:53
    有 35 人按讚

    #173#~本日冷知識~

    你可能知道,今天凌晨1點,外交部總算偕同菲律賓駐台代表白熙禮召開記者會,但是白熙禮代表講的是英文,可能電視機前面很多觀眾聽不懂,在場的記者媒體也不見得能第一時間理解,因此在旁邊還有一位口譯官,及時翻譯白熙禮代表的談話內容。

    有沒有什麼方法可以突破這樣的問題?我想小編的答案應該並不至於跌破大家的眼鏡:翻譯蒟蒻! (等登等登燈等鄧!!!!)

    事實上小編印象中,漫畫和電視上的動畫版,好像都是翻成翻譯米糕或者翻譯年糕,但是原文「翻譯蒟蒻」才是最傳神的!

    原來日語的「蒟蒻」 kon-nyaku音近「翻訳」hon-yaku,因此合起來,就是每次遇到外國人或者原始人,甚至動物都可以溝通無礙的翻譯蒟蒻(ほんやくこんにゃく)囉!事實上這樣以諧音來為道具命名的巧思,也被原作者藤子不二雄應用在其他哆啦A夢中出現的道具命名上,不知道各位粉絲如果對日文有點了解的話,能不能想出別的呢?


    其實,吃了之後就能精通各國語言的翻譯蒟蒻雖然神奇,但是並非只是純粹空想。各位不妨想想看 Google 翻譯,還有 Google 工具列內建的網頁整頁翻譯功能,不就是有點接近了翻譯蒟蒻的意境了嗎──可以無痛地吸收各種知識而不受到巴別塔的阻礙。

    而以小編個人的觀點來看,在這個時代懂得外國語言(英文也不例外)的人絕對是佔了非常大的優勢,可以領先別人知道非常多的新知、吸收母語所無法提供的知識,我想這點無論是學術上、網路上或者娛樂世界(例如影集、漫畫等等)都是適用的。現實中我們可能永遠無法期待翻譯蒟蒻的問世,Google翻譯或許彌補了一部分的缺憾,但是更重要的是,在網路的世界有一群人並不以自己能率先吸收新知而自滿,而跳出來為大家精心編譯、轉化為另一種語言,我想這樣的精神與力量,絕對是比翻譯蒟蒻更為強大、更加有意義。

    [Mr. Wednesday]

你可能也想看看

搜尋相關網站