[爆卦]真柏換盆季節是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇真柏換盆季節鄉民發文沒有被收入到精華區:在真柏換盆季節這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 真柏換盆季節產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅林凱鈞,也在其Facebook貼文中提到, 法國向來以「香水王國」自居,當地人認為,每個人身上應有自己的氣息,待找到襯托自己的香水後,就能清楚表達出獨有的個性 香水要能展現脫俗氣味,就須仰賴具調和實力與涵養格調兼備的調香師。而畢生致力於香水藝術的調香大師Lucien Ferrero就是香氛界的傳奇人物,他生長在浪漫的法國普羅旺斯,長期在世界...

真柏換盆季節 在 林凱鈞 Instagram 的最讚貼文

2021-05-26 09:44:05

法國向來以「香水王國」自居,當地人認為,每個人身上應有自己的氣息,待找到襯托自己的香水後,就能清楚表達出獨有的個性 香水要能展現脫俗氣味,就須仰賴具調和實力與涵養格調兼備的調香師。而畢生致力於香水藝術的調香大師Lucien Ferrero就是香氛界的傳奇人物,他生長在浪漫的法國普羅旺斯,長期在世界...

  • 真柏換盆季節 在 林凱鈞 Facebook 的最佳貼文

    2021-05-13 14:52:37
    有 54 人按讚

    法國向來以「香水王國」自居,當地人認為,每個人身上應有自己的氣息,待找到襯托自己的香水後,就能清楚表達出獨有的個性

    香水要能展現脫俗氣味,就須仰賴具調和實力與涵養格調兼備的調香師。而畢生致力於香水藝術的調香大師Lucien Ferrero就是香氛界的傳奇人物,他生長在浪漫的法國普羅旺斯,長期在世界香水之都格拉斯擔任調香部門的核心主管,簽署過約 50,000種以研製成功甚至上市的香水配方,堪稱是當代香水史的一部分

    如今他更以自身豐沛的經驗及對於調香的熱情,創立了同名香水品牌 — Lucien Ferrero,獨特的嗅覺美學體現五款嶄新風貌的香氛巨作,其中包含了五款大師對於「愛的詮釋」為題的感官覺醒之系列創作,分別有「她愛」呈現春季氛圍、「他愛」的暖男之香、「樂境」的明亮璀璨、「櫻」的精緻甜美及「六號交響曲」的真摯熱情,等五大蘊藏珍貴香材及香料的作品,是Lucien Ferrero大師的心血結晶,再次啟發世人對於香氛產生難以預料的美妙體驗

    老大這回受邀來到「 CYRANO 席哈諾 」旗艦館,與觀玲老師和明川老師一同感受頂級香氛的魅力。此次館內重磅引進調香師名師的同名香水品牌 ─ Lucien Ferrero,五瓶蘊藏層次的限量特色香氛坐鎮,在空氣中釋放出大師對於「愛」的詮釋,透過極簡剔透的玻璃瓶,搭配精裝書籍的雅緻包裝,不華麗卻讓人甘願屏息以待

    專櫃陳列以殿堂形象展現,運用獨特嗅覺美學擄獲體驗者每一次的一呼一吸,這就是當前世界級拔尖調香師才能展現的紮實調香本領

    ❶她愛Par Amour pour Elle
    獻給女性的愛之讚美祝頌。以細緻幽微的野生春季風信子、印度晚香玉的迷人氣息和暗藏在皎白茉莉芬芳中的感官愉悅,延展出超過想像極限的橙花和麝香的性感魅力,詮釋出愛情一般神秘的嗅覺美學。

    •前調:橙花精油、野生風信子、保加利亞玫瑰精油、黑醋栗芽
    •中調:康乃馨、橙花、印度茉莉花原精、依蘭依蘭精油
    •後調:晚香玉原精、麝香、岩玫瑰、檀香精油、沒藥樹脂

    ❷他愛Par Amour pour Lui
    獻給男性的愛之讚美祝頌。帶有暖意的剛強性情,以西班牙安達盧西亞皮革香、金黃煙草葉的蜂蜜氣味體現,靈活運用東方香料本色,使蘊含貴族亙久的珍稀本質,展現琥珀感的男子氣概,零陵香豆揉合麝香譜出縱情的性感魅力,賦予極具原創性的嗅覺層次和濃烈的陽剛之味。

    •前調:芫荽精油、普羅旺斯龍蒿精油、柑橘精油、香檸檬
    •中調:安達盧西亞皮革、菸草原精、廣藿香精油、安息香、康乃馨葉精油、甘草原精
    •後調:檀香、白麝香、岩玫瑰原精、零陵香豆原精、海地岩蘭草精油

    ❸樂境Seringa Blanc
    靈感來自創造歡愉感受的第一道春陽。以五月白花氣息展現明亮可人,鮮活勾勒出綻放在的季節意象中的美感,而春回大地的新生氛圍,瀰漫柔和、純真和生意盎然的綠意,是最適合傳遞幸福感的香氣,也是「花開人正歡」般的香氣寫照。

    •前調:橙花精油、檸檬葉、粉紅葡萄柚、鈴蘭花、柑橘花
    •中調:白色紫丁香、鈴蘭、仙客來
    •後調:茉莉原精、橘子原精

    ❹櫻Sakura Imperial
    櫻花的香氣是凝聚力的完美表徵,甜美、芬芳且具有暖意,點綴上義大利檸檬、馬達加斯加柏樹和黑胡椒、洋甘菊,揭開美好序幕,帶出富有綠意和蘋果花香氣,以及揉合茉莉和黑醋栗花所締造出的精緻感,將檀香、覆盆子花和零陵豆襯底,尾韻釋放舒適安然氣質,這是一趟前往朝陽之地過程中流轉著花香、果香和木質的旅途。

    •前調:義大利檸檬精油、洋甘菊精油、馬達加斯加柏樹精油、黑胡椒精油
    •中調:櫻花、蘋果花、茉莉原精、水楊酸、黑醋栗花
    •後調:檀香精油、覆盆子花、零陵香豆原精

    ❺六號交響曲Harmonie Pastorale
    Lucien Ferrero運用調香專業完美勾勒出貝多芬六號(田園)交響曲的音符、曲調中的真摯熱情。始於馥郁的乳香、薰衣草和酸柑,轉換至鮮沛綠意的鼠尾草和百里香,同時透過薄荷傳遞清新甦活感、以白色茉莉花香賦予脫俗仙氣。後調尾韻除了草木氣息,甚至還有木質香,彷彿是爪哇岩蘭草,廣藿香精油柚木的香氣親密相擁後,跳起滿溢歡樂綺麗感的空靈舞步。

    •前調:乳香精油、薰衣草精油、酸柑橘
    •中調:薄荷精油、鼠尾草精油、百里香精油、白茉莉
    •後調:爪哇岩蘭草精油、乳香原精、廣藿香精油、柚木

    「Cyrano席哈諾」 為專業香氛體驗專門店,目前旗下擁有全球近20大經典香氛品牌,主要以奢侈品故鄉「法國」的香水品牌為大宗,英國香水品牌次之,亦有義大利、中東、澳洲等精品選擇。頂級香氛的迷人之處,在於韻味歷久彌新,氣息耐人尋味;只要懂得善用與駕馭氣味,便能隨心營造出無法復刻且變化萬千的美麗姿態

    #凱鈞話趨勢
    #小編視角

  • 真柏換盆季節 在 無論如河 Facebook 的最讚貼文

    2019-06-08 08:00:00
    有 268 人按讚


    那日,淡水飄著細雨
    一群年輕人走進了書店靜靜地坐下來
    他們是為了楊智傑的《深深》前來,
    交談中發現其中二位是《泥盆紀》詩人林宇軒
    與《換貓上場了》林于玄,
    女工邀請他們為書店寫上玻璃詩,
    過程中,于玄認真的在玻璃門上一筆一畫的寫出美麗的詩句,
    宇軒則像考試中想偷看隔壁同學般頻頻轉頭窺看于玄寫了什麼。
    於是陣陣嬉鬧聲配上詩句在書店蔓延開來

    那時,
    細雨的天氣,突然放晴了!
    這是青春。

    〈無橋〉 林于玄

    很久沒有
    好好看你在街邊點起一根菸
    火光是青春,燒是虛度
    菸草燃盡後的焦油攀附在
    我年輕的肺葉

    「兩人攜手豢養的蛇群……」
    後來只能這樣提起
    也曾想過那就是最好的時光
    我私以為神諭的夢境

    器物是沾黏的歷史
    氣味是不分時節的指認
    三月潛意識蟲蛇遍布
    我致力保持肺室健康
    誰在鄰座以棉絮致使鼻腔發癢

    愛過一次就轉世
    那些幢幢鬼影在午夜動身
    只是此生無橋
    生活即是忘川

    -------------------------------------------------------------------------------------

    〈培養皿〉 林宇軒
    有些事情看似陌生
    新故事,新的時差設定
    需要久放才能熟習:
    「小心輕放。」
    於是船離開而海
    還在那裡,岸還在那裡

    你離開的日子
    有人潛入湖裡
    將舊的文明整齊包覆
    沒有心被撕扯,裂肺的哀嚎
    島嶼適合孤獨的人逗留
    像你在我瞳孔的留影
    不會有更多繁殖了
    這個季節適合睡眠
    不用思考寒冷或暖和
    想哭就笑,想你就閉眼

    臥倒在街的傷口
    我想像自己
    是逐漸龜裂的柏油
    嚮往微笑,畏懼太陽
    你走過一次就縮小一點
    想你就分裂自己
    像培養皿衍生的哀傷
    我是最後的倖存者
    想要活著,就必須比細菌
    更擅於躲藏

    你知道嗎?或許不用知道
    也能活得安穩,像床邊
    憑空捏造的夢:
    「讓公主和荊棘和平共處。」
    此地無銀,只有鈾與鈷
    之後我更容易哭了
    當我知道結局
    人們的廢料
    就是我生活的樂土

    安逸的日子
    年輪曾是木質的電池
    在太陽的爐火融合那些
    陌生的瑣事:可能
    相信遠方,可能在腳下
    很久以前新的國加冕你
    成為新的國族,只需沉默
    世界便會和平美滿
    安眠或清醒的人
    冷暖再也不用
    也無從得知

    (你知道嗎?就算你知道
     也改變不了我們
     逐漸衰變的事實)

  • 真柏換盆季節 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的最讚貼文

    2018-11-23 06:01:15
    有 20 人按讚

    柏柏爾人與撒哈拉 Berbers and the Sahara
    (This post is bilingual. Please scroll to the bottom for English version.)

    (昨天在沙漠裡過夜無法發文,今天加倍奉還文章較長敬請見諒。 Wasn't able to post in the desert last night. This one is therefore longer -- please bear with the lengthiness :D)

    1. 柏柏爾人

    撒哈拉行程第二天一早,帶我們參觀柏柏爾村莊的當地響導請我們一行人站在田埂上,和我們分享著他們族群的生活。

    「我們每個人看起來都一樣,只有帽子的顏色不一樣。阿拉伯人、柏柏爾人、猶太人……住在一起都沒有問題。因為我們所有人都有同樣的爸爸和媽媽。」

    說到這裡他停頓了幾秒看我們的反應。歐洲人的眼神看起來是領會到什麼了,其他人則有點茫然。

    「亞當和夏娃。」他補上了這句。令我印象深刻的是他並沒有用英文裡Adam和Eve的發音,反而相當接近中文翻譯的「亞當」和「夏娃」兩個字。

    嚮導帶著我們穿過田埂和水圳,告訴我們不同作物的季節和用途、哪個是橄欖樹哪個是杏仁樹、當地人如何只交換不交易等等。接著來到一個土造的傳統建築裡,在裡面向我們介紹他們手工地毯的文化,向我們解釋流程及困難之處,也告訴我們這些地毯都是沒有設計圖的,樣式全靠家族中的婦女傳承各家的專屬樣式。不出所料,下一步就是鼓勵我們買東西,還說他們現在提供DHL送貨到府。雖然是推銷,看在他那麼誠懇的份上我們也沒什麼抱怨(雖然也沒有人買啦)。

    最後我們走過河上的木板橋,河邊正好有幾個婦女在洗衣,嚮導就順道提起:「柏柏爾人的女性力氣都很大,因此有時候男人蠻辛苦的……。」我馬上察覺到他在開玩笑,於是便反問他:「所以請問您有這樣的困擾嗎?XD」

    他笑了笑之後說:「我太太嘛,生氣的時候真的很……(做出頭腦爆炸的手勢);不過還好,他通常燒的都是綠色的火,不是紅色的火,兩天之後整個人又開開心心的了。」說完他馬上問我:「所以你的太太如何?」接下來過了一秒鐘,我還來不及接話,他隨即補上:「你沒有太太。來,下一位!」(我心想,哇,你這嚮導婊人的功力果然還是魔高一丈呀!XD)

    2. 撒哈拉

    前段故事埋了個跟撒哈拉有關的哏,不知道各位有發現嗎?

    沒錯,就是村裡的作物「橄欖樹」,同時也是三毛作詞、李泰祥作曲、齊豫原唱的歌曲名,連同三毛女士的作品,是使許多華人嚮往撒哈拉的啟蒙作品,按我同團的兩個中國女生也提到這件事(他們受友人之託要把撒哈拉的沙帶回去)。「不要問我從哪裡來,我的故鄉在遠方」的歌詞,配上李大師刻意營造不規則感的旋律,也曾經讓我對於這首歌的意境嚮往;當天下午四點,我們終於一睹撒哈拉的廬山真面目。車子在基地營把我們放下,接下來得騎一個半小時的駱駝到達沙漠中的營地,在那邊吃飯過夜之後隔天返回。

    那晚,我們這些觀光客們圍在營火旁邊,當地嚮導們拿出了各種大大小小的鼓,叫我們自己先玩玩。我對於一開始大家不夠high這件事看不過去,於是就自己開始憑感覺亂敲亂唱,用固定但帶一點變化的鼓點配上五聲音階的即興旋律,後來當地嚮導竟然請我和他們一起演奏、吟唱他們的傳統音樂(我只好繼續用萬用和弦與結奏矇混過去,哈哈)。最後所有人都手舞足蹈完,大家也終於放開了,在星空下圍著逐漸黯淡的營火聊著彼此的故事。

    隔天早上天還未亮就得拔營起行,原本應該是「夜色茫茫、星月無光」的(欸這是不是有幫某人助選嫌疑啊?XD),結果碰上大滿月,沙丘的輪廓一清二楚,連我們騎在駱駝上的影子都清晰可見,沉睡在黝黑中的沙漠其實很美,只不過氣溫是要命的冷,冷到讓人對撒哈拉完全失去興趣,只想回基地營吃熱騰騰的早餐;一直到接近基地營時,嚮導帶我們來到一座沙丘頂端看日出。這時天色已經不是魚肚白,沙丘也從全黑慢慢被調成土灰色;突然,太陽從地平線上出來了!

    只見眼前無數的沙丘從頂部開始被一一打亮,接著整片沙漠像是前晚點燃木炭一般,從灰暗中緩緩轉成溫潤的黃褐色,不見烈焰飛騰,卻像是被陽光烘烤到燒了起來一樣。事後回想此情此景,我突然理解某首台灣國語流行歌詞表達的意境了:

    「我的熱情(啊!),好像一盆火,燃燒了著整個沙漠。」

    (結果這篇文章莫名其妙的用了一大堆國語歌曲哏,不知道自己在寫什麼,大概是腦袋被撒哈拉的太陽給燒壞了,哈哈。)

    1. The Berbers

    "We are all the same. Only our hats are different. Berbers, Arabs, Jews... we have no problem living together, because we all have the same father and mother..."

    It was the second day of the Sahara tour, and this was said by our Berber guide. The Europeans in our group seemed to get something, while the other remained intact. Then the guide continued: "Adam and Eve." (Interestingly, his pronunciation of the names were very different from English, which I guess were probably Arabic or Hebrew.)

    The guide led us through the fields into his village, showed us olive trees and almond trees, and told us how they exchange instead of purchase them. Afterwards we were led into a mud-made residence, where he introduced how traditional carpets are made, and how women passed down family-specific patterns down without any draft. At the end, unsurprisingly, he encouraged us to buy. While one of us bought anything, everyone seemed to be comfortable with that, as he had been passionately showing us his culture.

    Finally, we crossed a river while some women were washing clothes. He said, "the Berber women have a lot of strength, and sometimes it can be hard..." Understanding his humor, I jokingly asked, "so, do you have this problem?" He laughed, "Well, when my wife is angry she is... (showing head explosion with gestures); but she usually has green fire, not red fire. After two days she is happy again..." Then he turned to me, "how is your wife?" Not waiting for me to respond, he contiuned, "you don't have a wife. (Indifferent and turning to the next guy,) so how is your wife? ..."

    (I have to say he is indeed a very professional tour guide, who even knows how to play back on visitors' jokes.)

    2. The Sahara

    Many Mandarin speakers became interested in the Sahara because of the literature and a pop song "Olive Tree" of San-Mao, a Taiwanese writer who moved to the the Sahara with her husband in 1970s. The irregular, mysterious melody of the song also helped build my impression about the Sahara. Decades later, I finally arrived at the desert's margin around 4pm. Our trip began at the base camp, and we spent the night in the dessert after 1.5 hours of camel ride.

    That night, we gathered around a campfire, and the local guides gave us some traditional drums to play. As an icebreaker, I started making regular beats with some random 5-node scale singing. The local guides were excited and invited me to join their playing and singing. Finally, after some singing and dancing, the group got relaxed, and people exchanged their stories around the dimming campfire.

    The next morning, we headed back in the darkness -- well, not completely. It was close to the full moon, and the ride therefore came with very pleasant and tranquil desert view. However, feeling frozen in the temperature, all we wanted was to escape from the desert. Finally, we were led to the top of a sand dune to watch the sunrise. At then, the desert already turned from black to brown-gray. All of a sudden, the sun came up from the horizon. Gradually, the entire desert was "toasted" like charcoal, injected with very warm and amicable soil yellow color. The desert was ignited!

    I can't think of any better way to end our time in the Sahara.

你可能也想看看

搜尋相關網站