[爆卦]真夏的果實 日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇真夏的果實 日文鄉民發文收入到精華區:因為在真夏的果實 日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者kikyoubaloon (Now or Never)看板lyrics標題Re: [問題] 請問...

真夏的果實 日文 在 許傑 Instagram 的最佳貼文

2021-09-15 16:39:56

- - 懷念這片保持社交安全距離的草草們🌳🌳🌳🌳 四至五月的藍色粉蝶花海盛開後,七、八月盛夏的綠色掃帚草接棒,此刻的海濱公園應該是青筍筍的一片吧!三萬株掃以上的掃帚草,沿著山丘的排開,場面非常壯觀。 毛茸茸「掃帚草」日文又稱地膚木(日語:コキア、英文:Kokia),為圓型草本植物,新綠外觀的掃帚...


※ 引述《jeffzpo (阿勳)》之銘言:
: 我在精華區有找到這首南方之星的歌曲的中日文歌詞
: 可是我聽力不好又不會日文 又想跟著唱
: 很想問有版友有羅馬拼音的版本嗎? 不勝感激

真夏の果実 (manatsu no kajitsu)
作詞:桑田佳祐 作曲:桑田佳祐
 唄:サザンオールスターズ アルバム:海のYeah!!

namida ga ahureru kanashii kisetsu wa
dareka ni dakareta yume wo miru
nakitai kimochi wa kodoba ni dekinai
konya mo tsumetai ame ga huru
korae kirenakute tameiki bakari
ima mo kono mune ni natsu wa meguru

shirokuji chuu mo suki to itte
yume no naka e tsurete itte
wasure rarenai Heart & Roll
koe ni naranai
suna ni kaita namae keshite
nami wa dokoe kaeru no ka
toorisugi yuku Love & Roll
ai wo sono mama ni

mainasu hyakudo no taiyou mitai ni
karada wo shimerasu koi wo shite
memai ga shisouna manatsu no kajitsu wa
ima demo kokoro ni saite iru
tooku hanarete mo tasogare doki wa
atsui omokage ga mune ni semaru

shirokuji chuu mo suki to itte
yume no naka e tsurete itte
wasure rarenai Heart & Roll
yoru ga matenai
suna ni kaita namae keshite
nami wa dokoe kaeru no ka
toorisugi yuku Love & Roll
ai wo sono mama ni

konna yoru wa namida misezuni
mata aeru to itte hoshii
wasure rarenai Heart & Soul
namida no kajitsu yo

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.26.128

你可能也想看看

搜尋相關網站