[爆卦]相處日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇相處日文鄉民發文收入到精華區:因為在相處日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者yiway307 (yiway)看板NIHONGO標題[翻譯] 容易得罪人的日文時間Fri Au...

相處日文 在 米塔??????總公司高層授權總經銷 Instagram 的最佳貼文

2021-09-24 11:55:44

. 哦耶我終於可以發文了…. 無故被哀居鎖無法發文 雖然遲到了很久,但依然要紀錄一下生日文😢 - 緣分很奇妙 我們從網友變朋友 最後變成了事業夥伴 一路走來 總是少不了你們的陪伴 原本說今天要出去玩 結果聊了老半天也討論不出個所以然 對於去哪裡 我們都沒太大意見😂 因為非常時期 最後決定就在嘉...


「白目」是「空気を読めない」

「難相處」是「付き合いにくい」

那請問「容易得罪人」日文應該怎麼翻譯比較好?

我查YAHOO翻譯的「得罪」是「恨みを買う」

所以是「恨みを買いがち」之類的嗎?

感覺好像又太嚴重了一點......

請教高手們~謝謝!!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.155.28
ikou:っ「よく不用意な挙動で他人の自尊心を傷つけてしまう」 08/28 14:18
JFNfrog:長すぎ! 08/28 16:12
hotti:生意氣? 08/28 16:19
hotti:如果不是故意的...就是 天然! 08/28 17:09
utadaludwig:原來「白目」叫做「不會讀空氣」啊…受教了… 08/28 22:43
umano:樓上的表現有點生硬 應該是不會看氛圍? 08/28 22:44
umano:人泣かせ? 08/28 22:48
umano:縁起の悪い人? 08/28 23:02
umano:感情を害する人? 08/28 23:04
but:顰蹙を買いやすいタイプ? 好像跟 恨みを買いやすい差不多XD 08/29 15:17
Cruel2:KY! 08/31 11:00

你可能也想看看

搜尋相關網站