[爆卦]白夜行綾瀨遙是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇白夜行綾瀨遙鄉民發文收入到精華區:因為在白夜行綾瀨遙這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者QUIBECK (☆榮舞衣子大好き☆)站內Japandrama標題白夜行專訪 第三回 綾瀨遙 (...

白夜行綾瀨遙 在 日本自助旅遊中毒者 林氏璧 Instagram 的精選貼文

2021-05-08 13:14:50

#宅在家日劇推薦 最近因為疫苗和疫情新聞好多,好久沒有看日劇了....現在台灣的疫情有升溫趨勢,大家陪我待在家追劇吧!也歡迎大家推薦我今年以來的日劇好嗎? 我這幾天看了幾集天國與地獄,我好像從來沒有看過綾瀨遙演這樣的角色,我看她的笑容會從心底發寒😛 1.一開始以為怎麼又一齣警察劇?但沒想到之後...



※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111

冬季日劇《白夜行》專訪 第三回 綾瀨遙 (唐澤雪穗)

888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※



Q:讀完劇本後的感想


原著中雪穗與亮司在無法掌握情況之下,陸陸續續發生了許多事件。
我覺得他們做的事情真的太殘酷、太可怕了。心想,為什麼會有這麼
恐怖的女性呢!(笑)讀原著時覺得雪穗雖然很恐怖,可是也是一個非
常堅忍的女性,而且很堅強。是一個很棒的角色。


Q:有沒有特別注意跟小說之間的聯繫


在小說中,完全沒有描寫雪穗與亮司之間的互動。在連續劇中,把兩
人之間的對話完整的呈現出來。我覺得大家可以把這部戲當作原著的
另一種詮釋方式。與東野圭吾先生聊天時,他曾經說過:「雖然兩人
之間有著純愛的關係,可是跟一般的純愛又有著不同的感覺。」戲中
有著難以理解的部份。我向東野先生提出自己的疑問。他對我說:「
這是純愛。彼此是彼此唯一的存在。除了亮司,其他的事物都可以捨
棄。兩人之間只有彼此的特殊感情,這就是純愛。為了守護彼此而變
得更堅強。」我希望能夠在戲中呈現出東野先生的想法。


Q:對雪穗的印象


非常恐怖。(笑)非常懂事,常常發脾氣。她身上有著許多不可解的秘
密。


Q:自己跟雪穗的共通點


關於犯罪這方面完全無法理解她的心理。覺得雪穗心思非常縝密,能
夠策劃這一連串的行動。但是,她的內心世界跟我有部分相似。可是
我也無法用言語來說明。她的情緒非常不安定。在大家的面前故作孤
獨,累積了很大的壓力。但在亮司面前,卻可以表現最真實的自己。
感情的劇烈變化,跟我有點像。雖然我不像雪穗這麼堅強。演戲演不
好時,回家後用哭泣來釋放壓力。


Q:詮釋時特別注意的部份


因為我很怕冷,只要覺得很冷的時候,肩膀就會不自覺地向上彎。所
以我特別注意自己的姿勢。


Q:演出雪穗時,很難將自己投入劇中角色嗎?


我以前演的角色多半是我心目中的理想。個性很堅強,非常努力的善
良女生。這次飾演的角色有著豐富的情感,非常的暴力。也有因為生
氣而發狂的鏡頭。就好像我平常自己在房間做的事情,表現在大家面
前一樣。(笑)


Q:現場的氣氛


雖然劇情很陰暗,可是拍攝現場的氣氛卻非常的明亮。拍攝的鏡頭多
半是非常沉重的,但是只要一下戲,現場氣氛是非常溫馨的。


Q:今後的目標


「白夜行」已經開始播出了,我希望無論什麼事情,都能夠快樂的進
行。雖然這次的角色與以往飾演的角色完全不同,內心也充滿不安。
但是我希望可以克服一切的困難,努力的演好雪穗這個角色。



※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※

原始出處: http://www.tbs.co.jp/byakuyakou/inter.html
  (TBS冬季日劇白夜行官網)

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※

--
堀池靖:「我在公園的椅子上坐了一整晚,心裡反覆的一直想。
     應該用最後剩下的錢來買果汁,而不是紅豆麵包啊!
應該要買果汁才對啊!」

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.13.5
yagamiiori:推阿 02/01 18:19
football:推 02/01 18:26
Anero:推推推 02/01 18:34
arcticseal:感謝Q大啊 02/01 18:34
Anero:白夜行好好看喔 感謝翻譯^o^ 02/01 18:36
gotoo:推白夜行 真好看~ 02/01 20:33
jo4:推~ 02/01 21:32
rebot:感謝翻譯~推 02/01 22:53
SD:PUSH 05/25 01:04

你可能也想看看

搜尋相關網站