[爆卦]疏遠日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇疏遠日文鄉民發文收入到精華區:因為在疏遠日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者bineapple (パイナップル)看板JP_Custom標題[請益] 被稱為さん或ちゃん時間T...

疏遠日文 在 Why Not Reading Instagram 的最佳解答

2021-09-03 18:50:08

sw📖 no.197 #棄貓關於父親我想說的事 ————————— 開始學日文的時候,默默在心中訂下一個希望有天可以讀原文的村上春樹這個目標,雖然這次只是散文集,但感覺有默默解鎖一個里程碑。 用原文讀的語感大不相同,彷彿認識了一個新作者但又不時出現令你熟悉的語氣,像是跌落一張已被坐過無數次的柔軟...


請問當一個日本人稱呼兩個人 一個叫さん 一個叫ちゃん

被稱為ちゃん的那個是不是相較之下感覺和那個日本人比較疏遠呢?

一般來說ちゃん給人比較可愛和親密的印象

さん則是普通得體的叫法

雖然沒分那麼清楚 不過被叫さん多少會感覺到一些距離感

想請問大家是如何想的呢??

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.231.192
wanting7626:我想原PO應該有打錯字~檢查一下吧!!呵~ 如果稱ちゃん 10/13 23:29
chunptt:さん就是很普通不會出錯的叫法 ちゃん是朋友比較親近的fu 10/13 23:29
wanting7626:表示關係比較親近,叫さん是禮貌~不是疏遠 10/13 23:30
Bourjois:禮貌跟疏遠只有一線之隔阿XD 不過這問題適合去日文版喔 10/13 23:39
Profaner:話說如果對方性別不同的話也會有區別? 10/13 23:49
CHING513:さん是可以用在男.女生禮貌形 ちゃん是用在小朋友身上喔 10/13 23:51
nantonaku:ちゃん應該不只用在小朋友吧? 10/13 23:58
yuizi:ちゃん的話是比較熟的朋友會叫的!!! 10/14 00:04
wanting7626:所以婆ちゃん、爺ちゃん是小朋友?! ((大驚!! )) 10/14 00:25
Lovetech:原來日本的蝦姐是小朋友... 10/14 01:12
感謝以上的解說喔 (w大是在說我的暱稱嗎?)

其實是日文老師在稱呼同學時有這樣的差別 心裡有點在意

不過後來發現叫さん的都是習慣用姓來叫的同學

叫ちゃん的則是用名裡面的字

想請問這是日本人的習慣嗎??
※ 編輯: bineapple 來自: 140.113.7.249 (10/14 08:15)
Sva:不是,主要是以他們要跟你熟稔的程度來區分的,但其實這滿複雜 10/14 08:21
Sva:我男友跟他家人也常會叫我秋さん,這也不是他跟我不熟阿~ 10/14 08:27
vampshyde:你多看日劇不就知道了 這個討論有點.... 10/14 08:48
Filippo:我也覺得這蠻複雜的 其實跟熟不熟沒啥關係XD 我有不熟的同 10/14 09:11
Juliter:さん是不熟或者工作時用,ちゃん多是用在同輩朋友 10/14 09:11
Filippo:學叫我ちゃん 也有很熟的朋友叫我さん 10/14 09:12
Juliter:翻成中文就是「阿強」「小胖」之類的 さん是胖先生 10/14 09:12
Filippo:研究室跟我最熟的我都叫他XXさま XDDDD 10/14 09:13
Juliter:「樣」則是さん的更尊敬用法,在男生還可用「君」 10/14 09:13
Juliter:不熟就用ちゃん,他應該是黑人吧 10/14 09:14
Filippo:ㄜ 是普通的日本女生阿...他們團體內全部都是用ちゃん 10/14 09:17
Filippo:我覺得是個人習慣 有時候蠻複雜的不知怎麼解釋... 10/14 09:18
Filippo:我也有認識情侶互相用さん的說 但不能說他們不熟阿XD 10/14 09:18
Filippo:像我們那位被叫さま的不是只有我這樣叫 另一個大四妹妹也 10/14 09:19
Filippo:是這樣叫他 但是我們都很熟 只是因為他看起來偉そう XD 10/14 09:20
Machadango:基本上,只要是年紀比我小又有點熟的女生,我都直接叫 10/14 09:30
Machadango:ちゃん,但是以前叫男友我也是一直都叫XXさん 10/14 09:30
Machadango:不過還有那種打從一開始介紹自己就是ちゃん的不管年紀 10/14 09:30
Filippo:所以也許是對方散發出來的歐拉來判斷要用什麼XDDD 10/14 09:31
Machadango:比我大多少,她既然這樣介紹自己我就這樣叫她了 10/14 09:31
Machadango:推用歐拉,這年頭歐拉很重要 10/14 09:31
himurajacky:推歐拉 可是在台灣帶著小孩的媽媽都很愛叫人阿姨(哭) 10/14 09:44
himurajacky:但是我在日本又回復到ちゃん了 歐拉會隨國家轉換嗎XD 10/14 09:44
Machadango:因為已經是媽媽的,所以無法容許別人當ちゃん?(笑) 10/14 10:08
TiffanyJang:男生來說假設一個人姓田中:田中さん→田中君→たっ君 10/14 11:33
TiffanyJang:→たっちゃん大概會是這樣演進吧(依熟的程度) 10/14 11:33
allforjin:我想問~什麼是歐拉阿~ 10/14 11:34
TiffanyJang:但是年紀比我大的人通常我自我介紹完就開始用ちゃん稱 10/14 11:34
TiffanyJang:乎我:P 10/14 11:34
allforjin:比如田中裕樹 對方直接要我叫他ゆうくん是為何XDD 10/14 11:36
TiffanyJang:叫名字的也是有啦...只是我認識的大多是從姓去變化:P 10/14 11:40
nantonaku:我認識的也是從姓去變化 姓宮什麼的 叫miya chan 10/14 11:54
nantonaku:姓增什麼的 叫ma chan 10/14 11:54
nantonaku:而且語氣要娘娘的 10/14 11:54
tliu223:歐拉是指オ-ラ吧 10/14 12:20
Filippo:我們這裡的增田先生 我們都叫他增男(MASUO) XDDD 10/14 12:30
Filippo:如果要我叫他ma chan 我應該會吐吧....歐拉=オ-ラ=aura 10/14 12:32
allforjin:怎麼我認識的 不管男女 都要我直接從名字去變化XDD 10/14 12:41
allforjin:我一直覺得他們很熱情很愛裝熟XDD 10/14 12:42
nantonaku:Filippo>我聽到時也感到小噁,而且他們40歲以上男性喔 10/14 21:47
ulick:印象中妻夫木聰上SMAP的節目時,稱呼宮崎葵是講 10/15 15:46
ulick:宮崎あおいちゃん,這跟稱あおいちゃん比較的話差別在哪裡呢? 10/15 15:47
Lovetech:樓上 後者有種裝熟的感覺XD 10/15 16:08
spooky221:嗨~小葵~(裝熟魔人貌)XD 10/15 17:29
ulick:那麼可以再請教宮崎あおいちゃん跟宮崎あおいさん兩者 10/16 17:23
ulick:讓人聽起來的感覺分別是如何呢? 10/16 17:24
ulick:又宮崎あおいちゃん用中文翻的話怎麼講呢? 謝謝! 10/16 17:24
Lovetech:宮小葵(誤)跟宮崎葵小姐 10/16 21:18
wanting7626:宮崎葵ちゃん=宮崎葵,宮崎葵さん=宮崎葵小姐 10/16 21:50

你可能也想看看

搜尋相關網站