為什麼這篇當獸醫的條件鄉民發文收入到精華區:因為在當獸醫的條件這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者YELLOWTHOUGT (盲胞)看板vetgoabroad標題Re: [留學] 有學長姐現在在...
當獸醫的條件 在 Grace Liu Instagram 的最讚貼文
2021-09-17 12:19:34
貼心的KIKI&BUBU 或許有人知道我曾經是個短命的貓中途,BUBU便是小P還在我肚子裡時,開始中途的貓咪,在還沒懷孕之前,我一直是照顧奶貓和小貓,雖然KIKI不會幫我顧小貓,但她一直對來來去去的小貓們很寬容,連BUBU正式成為我們家的一員,她也沒有出現任何不滿的行為,和體弱多病的BUBU不同,...
前陣子去那邊晃了一下,來分享一下見聞,
其實台灣獸醫師還蠻常被對面邀請過去的,
但大多是不會來這邊發言的大頭,
所以就容在下這種路邊打草的失格小人物來說嘴。
厲害一點的可以在對面網海上找載點。
然後對面獸醫的考照制度大約在3年前才被完整建立並執行,也就是從2009之後只有
本科畢業,亦即高校獸醫系畢業的人才有資格考照,但有附加但書,亦即經當地
主管機關允許,即有資格考照或執業。
看出端倪了嗎? 這裡可以知道,2009年前所有對獸醫有興趣的人都可以考照,
就算在這之後,只要有關係,有心的人還是可以找辦法考照或執業。
所以才會出現下面這個狀況。
專家醫師(也就是專科醫師,但跟台灣一樣都是自己有興趣研究、自稱、被抬舉的,
不過台灣現在越來越多前輩有拿到專科認證,Respect~~~)和一般獸醫的程度天差
地遠,不會像台灣就算不是專科,至少對疾病多少也有基礎認識,方向也不會離譜。
這可能一來是教材都是全國統一編譯,亦即不管是獸醫本科或是獸醫技校(大約等同以
前台灣高職、農專)念的都是同樣的教材,差別在於老師教課的深淺;
二來教財全部中文化,連藥物名稱都中文化,這點的作法有點仿效日本,但大陸的翻譯
1.速度無法做到像日本這樣快速,2.翻譯後會連原本的英文都刪除掉。
上述兩點使得學生、醫師在跟國際接軌、學習醫學新知時會有很大的落差,
連同一開始所說,市場上有許多獸醫師是半路出家、靠門路走關係東拼西湊出來的,
所以...
我舉自己的經驗來說,我有遇到的醫師不知道固醇類藥物會導致Iatrogenic Cushing
的、不知道IgE是甚麼的(特意翻成中文:E型、戊形、第五型免疫球蛋白還是不知道)、
抗組胺(抗組織胺)和NSAID傻傻分不清楚的(好啦我大五前也分不清楚)
[這邊阿,助理表現的好,就可以當醫師;醫師表現得不好,就讓他去做助理。]
順帶一提,大陸的獸醫院有基本規模的,獸醫師少的2位,多的5-10位,然後會搭配
比醫師多1-2倍的助理,還有比醫師多1-2倍的護士。醫師所做的工作就是看診、開藥、
手術、判讀,其他上針打藥打疫苗打鹽水拍X光抓藥接待推銷都是助理來執行,護士從
旁協助,然後護士會穿護士服顆顆。
當然也有像台灣這種的1人醫院,走家庭醫師路線,但聽說越來越少就是了。
然後如同一開始所說,大陸是只要有心有關係,一段時間後你就可以當獸醫。
賈幼~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.251.177.79