雖然這篇画面翻訳 リアルタイム鄉民發文沒有被收入到精華區:在画面翻訳 リアルタイム這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 画面翻訳產品中有57篇Facebook貼文,粉絲數超過418的網紅哲看新聞學日文,也在其Facebook貼文中提到, 【新宿車站前驚見巨大「三毛貓」 從樓頂俯瞰路人,還會攀談、打哈欠】#哲看新聞學日文 - ■ビルから見下ろす巨大な「三毛猫」 新宿駅前に現れる|#朝日新聞 ■從大樓上俯瞰的巨大「三毛貓」 在新宿車站前現身|朝日新聞 - 🇯🇵東京・新宿駅前のビルの上に巨大な「三毛猫」が現れ、話題となっている。 🇹🇼...
同時也有3964部Youtube影片,追蹤數超過147萬的網紅アバンティーズ,也在其Youtube影片中提到,すべての人に感謝しています。 ** SNS - Follow us!! ** アバンティーズ公式 https://twitter.com/avntisdouga https://instagram.com/avntisdouga https://www.tiktok.com/@avntisdoug...
画面翻訳 在 Instagram 的最佳解答
2021-09-10 20:57:08
2021年9月5日(日)〜11日(土)の期間中、アートプロジェクトプロデュース集団「WATOWA GALLERY(ワトワギャラリー)」のプロデュースにより、音楽をはじめ多方面で活躍するアーティストKASEKI CIDER(かせきさいだぁ) の、初となるソロエキシビジョン「かせきPOP ! 」 を、渋...
画面翻訳 在 Instagram 的最佳貼文
2021-09-10 22:59:04
. KASEKI CIDER SOLO EXHIBITION “かせきPOP ! ” 2021年9月5日(日)〜11日(土)の期間中、アートプロジェクトプロデュース集団「WATOWA GALLERY(ワトワギャラリー)」のプロデュースにより、音楽をはじめ多方面で活躍するアーティストKASEKI C...
画面翻訳 在 哲看新聞學日文 Instagram 的精選貼文
2021-08-18 20:40:51
【新宿車站前驚見巨大「三毛貓」 從樓頂俯瞰路人,還會攀談、打哈欠】#哲看新聞學日文 - ■ビルから見下ろす巨大な「三毛猫」 新宿駅前に現れる|#朝日新聞 ■從大樓上俯瞰的巨大「三毛貓」 在新宿車站前現身|朝日新聞 - 🇯🇵東京・新宿駅前のビルの上に巨大な「三毛猫」が現れ、話題となっている。 🇹🇼...
-
画面翻訳 在 アバンティーズ Youtube 的最佳貼文
2021-09-30 19:00:15すべての人に感謝しています。
** SNS - Follow us!! **
アバンティーズ公式
https://twitter.com/avntisdouga
https://instagram.com/avntisdouga
https://www.tiktok.com/@avntisdouga?lang=ja-JP
そらちぃ
https://twitter.com/soraciavntis
https://instagram.com/sora_fdmr1
エイジ
https://twitter.com/avntiskami
https://instagram.com/avntis_eiji
リクヲ
https://twitter.com/avntisrikuwo
https://www.instagram.com/avntis_rikuwo
ツリメ
https://twitter.com/turime1996
https://www.instagram.com/turime1996
腹筋崩壊 ドッキリシリーズ
https://www.youtube.com/watch?v=5_8BBYNBTsQ&list=PLVY34uKX42qf-ev486JP_LUNVkKMbt0Ye&index=1
- HP (UUUM)
https://www.uuum.jp/creator/avantis
** NOTE **
It would be "REALLY" appreciated if you can help us to make video subtitles, especially from Japanese to English translated version. (Anyone can participate!! See: https://support.google.com/youtube/answer/6054623?hl=en) We're always needing your massive community power to boost the evolution!
動画の字幕作成にご協力ください!日本語への文字起こしはもちろん、英語への翻訳字幕へ協力いただけると非常に助かります!
方法についてはこちら: https://support.google.com/youtube/answer/6054623?hl=ja -
画面翻訳 在 アバンティーズ Youtube 的精選貼文
2021-09-29 19:00:242年ぶりにMusic Videoを撮影しました。
3人体制で走ってきた二年半、すべての答えは明日の動画で。
そら
Director:Ariyama.mp4
Cinematographer:MasatoTanaka
** SNS - Follow us!! **
アバンティーズ公式
https://twitter.com/avntisdouga
https://instagram.com/avntisdouga
https://www.tiktok.com/@avntisdouga?lang=ja-JP
そらちぃ
https://twitter.com/soraciavntis
https://instagram.com/sora_fdmr1
エイジ
https://twitter.com/avntiskami
https://instagram.com/avntis_eiji
リクヲ
https://twitter.com/avntisrikuwo
https://www.instagram.com/avntis_rikuwo
ツリメ
https://twitter.com/turime1996
https://www.instagram.com/turime1996
腹筋崩壊 ドッキリシリーズ
https://www.youtube.com/watch?v=5_8BBYNBTsQ&list=PLVY34uKX42qf-ev486JP_LUNVkKMbt0Ye&index=1
- HP (UUUM)
https://www.uuum.jp/creator/avantis
** NOTE **
It would be "REALLY" appreciated if you can help us to make video subtitles, especially from Japanese to English translated version. (Anyone can participate!! See: https://support.google.com/youtube/answer/6054623?hl=en) We're always needing your massive community power to boost the evolution!
動画の字幕作成にご協力ください!日本語への文字起こしはもちろん、英語への翻訳字幕へ協力いただけると非常に助かります!
方法についてはこちら: https://support.google.com/youtube/answer/6054623?hl=ja -
画面翻訳 在 KYONKUMA Youtube 的最佳貼文
2021-09-28 16:00:05きょんくま5周年LINEスタンプ!
https://store.line.me/stickershop/product/16380836
きょんくまLINE
https://timeline.line.me/user/_da3-8_SMrMNiEsPG55SDqdyNitIPdkZD8NGQlsk
きょん
<Twitter>
https://mobile.twitter.com/kyonchandayo_
<Instagram>
https://www.instagram.com/kyon.kyonkuma/?igshid=e8s6b9tzg195
くま
<Twitter>
https://mobile.twitter.com/kuma_chandesu
<Instagram>
https://www.instagram.com/kuma_channanoda/?hl=ja
えいじ
<Twitter>
https://twitter.com/eiji_egachan
わたぼう(やるっちゃん)
<Twitter>
https://twitter.com/may369w
<Instagram>
https://www.instagram.com/watabou.may369/
ディーパー(ゼットクルー)
<Twitter>
https://twitter.com/Deeper0words
<Instagram>
https://www.instagram.com/deeper.deeperchannel/?hl=ja
きょんくまメインアカウント
https://twitter.com/kyonkuma_main
<TikTok>
きょんくま https://www.tiktok.com/@MS4wLjABAAAALw2gV1cDxXgKc79NSue2b4WwmSCmAtcyXngn_kc1VM4?lang=en
<YouTube>
お隣のきょんくま
https://www.youtube.com/channel/UCVKQO4lPAI6QV5iAukIRKXw
納豆ご飯
https://www.youtube.com/channel/UC1mZ9ZOE0bEo_aSmp1aaeUA
KyonKuma(English)
https://www.youtube.com/channel/UCuOysb-tERz0QjAnWO85O5A
きょんくま メインチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCFKSFhVMtIu7akVuxPtXtQw
ペットチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCNmjwhgOA8QM9-gqypc1S_w
⭐️楽曲提供: http://www.epidemicsound.com
⭐️翻訳の協力お願いします!
https://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?c=UCFKSFhVMtIu7akVuxPtXtQw&tab=2
⭐お仕事の依頼はUUUMにお問い合わせください
⭐ファンレター宛先
↓↓↓↓↓
〒107-6228
東京都港区赤坂9-7-1
ミッドタウン・タワー 28階
UUUM株式会社 きょんくま宛
画面翻訳 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳貼文
【新宿車站前驚見巨大「三毛貓」 從樓頂俯瞰路人,還會攀談、打哈欠】#哲看新聞學日文
-
■ビルから見下ろす巨大な「三毛猫」 新宿駅前に現れる|#朝日新聞
■從大樓上俯瞰的巨大「三毛貓」 在新宿車站前現身|朝日新聞
-
🇯🇵東京・新宿駅前のビルの上に巨大な「三毛猫」が現れ、話題となっている。
🇹🇼東京新宿車站前的大樓上出現了一隻巨大的「三毛貓」,引起了人們熱議。
-
🇯🇵猫は大型の街頭ビジョンに立体的に映し出された映像。ビル上部に設置された約120平方メートルの画面は湾曲しており、平面の画面よりも立体的な3D映像が放映できるという。ビル屋上から街中を見回しているように見え、思わず足を止めて見入る人もいる。
🇹🇼這隻貓是在大型廣告牆上放映出的立體影像。設置在大樓上大小約120平方公尺的螢幕是彎曲的,據說能夠放映比平面螢幕更加立體的3D影像。三毛貓看起來就像是從樓頂上巡視著街道一般,也有路人不禁停下腳步看牠看得很入迷。
-
🇯🇵朝、ビジョンの放映開始とともに三毛猫は目を覚ます。日中は、通常流れるPR映像などの合間に駅前の東口広場の人たちに話しかけるようなしぐさを見せ、夜になるとあくびをして、眠ってしまう。
🇹🇼早上,影像開始放映的同時,三毛貓也跟著醒來。白天時,三毛貓會在固定播放的廣告的空檔間,向車站前東出口廣場的人們做出像是在攀談的動作;到了晚上,牠會打打哈欠,然後睡得很香甜。
-
【新聞單字片語】
★見下ろす(みおろす)⓪〔動五〕:俯瞰
★三毛猫(みけねこ)③〔名〕:三毛貓
★街頭(がいとう)⓪〔名〕:街頭
★ビジョン(びじょん)①〔名〕:vision,影像
★映し出す(うつしだす)④〔動五〕:放映出
★湾曲(わんきょく)⓪〔動サ〕:彎曲
★街中(まちなか)⓪〔名〕:街上
★見回る(みまわる)⓪〔動五〕:巡視
★思わず(おもわず)②〔副〕:不由得、情不自禁地
★見入る(みいる)⓪〔動五〕:注視、看入迷
★日中(にっちゅう)⓪〔名〕:白天
★合間(あいま)③〔名〕:空檔
★広場(ひろば)①〔名〕:廣場
★仕草(しぐさ)①〔名〕:動作、舉止
★あくび+をする⓪〔名〕:哈欠
-
【新聞關鍵字】
#三毛猫|#新宿駅|#街頭ビジョン|#猫|#可愛い猫|#新宿
-
【新聞連結】
https://www.asahi.com/articles/ASP7B5WC9P7BUQIP032.html
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:https://www.instagram.com/ay_japanesenews/
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯
画面翻訳 在 GIGAZINE Facebook 的最佳貼文
画面上の文字列をOCRで読み取り翻訳できる翻訳支援ツール「PCOT」
画面翻訳 在 李怡 Facebook 的精選貼文
蘋果日報の成功と失敗 敗者の回顧録
蘋果日報の成功と失敗 敗者の回顧録
「不党、不売、不私、不盲」は貫かれたか
李怡氏は香港を代表するジャーナリスト。学生時代から左派で親共の立場をとり1970年に評論雑誌『七十年代』創刊したが、中国共産党に反対に転じ、1984年に雑誌を『九十年代』と改称して香港トップのクオリティマガジンに育てた(1998年停刊)。自らも長く寄稿してきた香港紙・蘋果日報(リンゴ日報、アップルデイリー)が6月24日を最後に停刊したのに際し同紙上で、同紙が実業家による創刊で読者のニーズに的確に応えてきた点を評価しながら、「法治」への過信が失敗であったと論じた。李怡氏の許可を得て、本人のフェイスブックから訳出する。【翻訳:富柏村】
蘋果日報の停刊で、そこに連載されていた私の「敗者の回顧録」もまた中断する(訳注1)。
蘋果日報は1995年に創刊され、その年末、私は論壇欄で毎週土曜日に評論「李怡専欄」の連載を始め、2005年から同紙論壇のメインエディターを2014年まで勤め、その間にエッセイや社説の「蘋論」いくつもの論評を書き、2016年から私の半生記となる「世道人生」の連載を今年3月まで続けた。私の半生は月刊誌『七十年代』、その後の『九十年代』の総編集を28年続け、その後、蘋果日報で25年の執筆だったので、半世紀にわたる筆耕の生涯で一半近くが蘋果日報とともに在ったことになる。
この連載のタイトルを「敗者の回顧録」としているが、論筆の仕事、家庭や生活を顧みると、私の半生はけして総じて「失敗」ではなかったが、私が一生のなかでずっと求めてきた「理想」はいま振り返ってみると、幾度となく失望となり、価値観は粉砕され続け、その点から見ると私は「敗者」なのだ。
蘋果日報の停刊前の末期の紙面に、この「敗者の回想録」の終章を書いている。四半世紀にわたりこの新聞に寄稿し編集にも参画し、毎日読み続けた新聞。私の「敗者」の定義からすると、この新聞も敗者である。
しかし忘れてはいけないことは、これまでの香港で発行されてきた新聞のなかで、蘋果日報はかつてはもっとも成功した一紙であったことだ。その成功が失敗に向かった外的要因は、もちろん世界的な紙媒体の衰退とオンラインメディア情報の爆発的な増加だろう。しかし蘋果日報が、その上で停刊を余儀なくされたのは、我々が周知のとおり、強大な権力の介入があり、香港は「礼崩楽壊」つまり社会秩序やモラルの崩壊があり、人権は保障されず法治も蔑ろにされた、その結果でもある。
蘋果日報の創刊者・黎智英(ジミー・ライ)はアパレル業界で成功した実業家で、メディア業界に参入した。連日、編集会議を開いて上級管理職ばかりか読者まで招き、すべての紙面の報道について見出しから記事内容まで余地を残さず評価した。「新聞は読者に読んでもらうものであって、新聞にはトップは一人しかいない、それは経営者でも広告主でも管理職でもなく、読者なのだ」と読者の関心を最優先にした。
黎智英には新聞発行の経験はなかったが、商売の十分な経験があった。従前からの新聞界はジャーナリストや文筆家が集まり辣腕の編集長がそれを取りまとめていたが、我々が蘋果日報に垣間見たのは商才にあふれた商機を逃さない辣腕の経営者の顔だった。
彼のメディア会社・壹媒体(ネクストメディア)社は週刊誌『壹週刊』と『蘋果日報』は発行部数を伸ばし、ゴシップ週刊誌の『忽然一周』やグルメ誌『飲食男女』が次々と評判となり、台湾版の蘋果日報も発行。どれもこれまでの新聞社経営のやり方を打破しての成功だった。
しかし台湾での市場拡大を目指した地元紙の買収や香港でのフリーペーパー発行も失敗……ことに台湾のテレビ局「壹電視」経営は大赤字。蘋果日報は創刊から間もなく発行部数を大幅に増やしたがボス(黎智英)は投資を惜しまず経営コストもかかり利益は上がらない。富裕の青年が編集や論評の方針に一切介入しないことを約束して30億HK$(約420億円)で蘋果日報の買収の手をあげた時も、手元資金の枯渇していた黎智英はこの買収提案を拒絶した。
この蘋果日報発行の長い年月のなかで中国は何度か黎智英の囲い込みを試みている。台湾にいた黎智英のもとに中国側の意を伝えるべく訪れた客を黎智英は保安員を呼んで追い出し、文化界のある大物は黎智英に大陸に戻り(黎智英は大陸生まれで香港への密航者である)中国での新聞発行を唆し、親類を通して北京旅行に誘ってもみたが、黎智英は頑なにそれを拒絶してきた。彼は自立した報道のために一切の妥協や取引を拒んだのだ。
いずれにせよ、この商才ある経営者が設立した「壹媒体」が香港に出現し、従前からの新聞業界に勝る成功をおさめたことは中文新聞史では1926年に張季鸞(訳注2)が『大公報』を中国の近代ジャーナリズム黎明期の代表紙にしたことに匹敵する快挙だろう。
張季鸞は「不党、不売、不私、不盲」という「四不」の原則を示している。特定の政党に加担せず、言論で取引をせず、私益を得ず、権力に盲従せず、つねに公器として公民の言論を代表すること。これは今のメディアにも求められる理念だが、大組織のメディアほど、これに忠実であることは難しく、黎智英もその「四不」のすべてをきちんと理解して実行できていたとは言い難い。
権力に阿(おもね)ることはなかったが香港の民主化実現という言論で民主派政党支持となり、思考と行動が過激化する若年層と距離をとるか近づくか(2019年にはついに「不割席=仲間割れせず協働」と腹を括った)、不党は困難な状況だった。言論で取引も私益もなく、「盲従せぬ」は自明だが、どの程度それができたかは意見の異なるところか。
そんな黎智英の最大の失誤は彼が最も尊重する遵法と法治への過信といえるだろう。1997年(香港の中国返還)の2年前に蘋果日報を創刊した当時、黎智英は中国政府が香港基本法を遵守し、平和的に民主的な香港統治を実現できると信じていたのだ。しかし中国政府が最も忌み嫌う方法論は、暴力的抗争ではなく、法に基づく和平的な手段で人民が自主権を勝ち取ろうとすることなのだ(訳注3)。
蘋果日報がない香港はどうなるのだろうか。少なくとも政界・財界の裏取引を暴くようなメディアは存在しなくなるだろう。例えばキャリー・ラム(林鄭月娥)行政長官が一昨年、中央政府に当てた報告(強硬政策は市民の反感を得るだけ、何らかの妥協が必要といふ内容の彼女の本心を吐露した内容)も蘋果日報が特ダネにしたが、「壹媒体」を除けばニュースの来源を秘匿してニュース提供者を本当に保護するメディアは他にないから、こうした情報提供もありえない。
私が蘋果日報の論壇欄に関わっていた時のアシスタントだったカリーナは昨日、フェイスブック上にこう書いた。「蘋果日報に別れを告げるなんて考えたくもない。どうすれば『精神』に別れを告げることができるだろうか。殊更、今日の香港では……」
「成功があがりでもなければ、失敗が終わりでもない。肝心なのは続ける勇気である」(ウィンストン・チャーチル)。「不党、不売、不私、不盲」という「四不」の勇気、それは蘋果日報の「精神」そのものであって、それが人々の心に深く根ざしている。
(2021年6月24日版蘋果日報に掲載)
(訳注1)連載は今後は李怡のフェイスブックで継続される
(訳注2)ちょう・きらん[1888~1941] 日本に留学し東京第一高等学校(後の早稲田大学)に学ぶ。中華民国成立に関わり孫文の秘書務め、ジャーナリストとして『大公報』紙の再建に加わり見事に論陣を張り、中国の近代ジャーナリズムの確立に業績を残した
(訳注3)抗議活動が暴力的であれば武力鎮圧で済むが合法的な手段ではいちいち対応して何らかの交渉や妥協が必要となるから中国共産党政府がそうした手段を嫌うと李怡は見ている
「 不 党 、 不 売 、 不 私 、 不 盲 」 は 貫 か れ た か
李 怡 ジ ャ ー ナ リ ス ト
file:///C:/Users/yeele/Downloads/%E8%98%8B%E6%9E%9C%E6%97%A5%E5%A0%B1%E3%81%AE%E6%88%90%E5%8A%9F%E3%81%A8%E5%A4%B1%E6%95%97-%E6%95%97%E8%80%85%E3%81%AE%E5%9B%9E%E9%A1%A7%E9%8C%B2-%E6%9D%8E%E6%80%A1%E8%AB%96%E5%BA%A7-%E6%9C%9D%E6%97%A5%E6%96%B0%E8%81%9E%E7%A4%BE%E3%81%AE%E8%A8%80%E8%AB%96%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%20(1).pdf