[爆卦]生命之書歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇生命之書歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在生命之書歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 生命之書歌詞產品中有567篇Facebook貼文,粉絲數超過9,678的網紅島聚讀書會,也在其Facebook貼文中提到, 隨著近年香港「守護廣東話」的聲浪愈來愈高,社會亦浮現「粵語文學」之概念。到底什麼為之「粵語文學」?以母語書寫又有什麼文化和時代意義? / 傳承?建構?想像?粵語文學在香港 Inheritance, Construction, or Imagination? Cantonese Literatur...

 同時也有235部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅蔡健雅 Tanya Chua,也在其Youtube影片中提到,好像是第一次透過雲端,隔空配唱一首男女對唱。實話說,除了知道我想要聽到的聲音,在無法面對面討論和交流,是很難想像兩個聲音最終會怎麼結合起來。因為這首歌並不是一首典型的男女對唱:你一句,我呼應你下一句,而是建立在一個像 nomad, storyteller 所哼唱的主旋律。 當天我是帶著一片空白的頭...

生命之書歌詞 在 好日曆 Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 18:16:49

「戀愛,有時也是練愛。練習愛情,練習如何去愛。」 - 和其他人生裡重要的人際關係相比 愛情是一種相當獨特的親密關係 和家人相比 愛人是我們可以自己挑選 然後自己決定是否要存續的 沒有血緣關係自帶的必然羈絆 也沒有天生存在的上下關係 和朋友相比 愛情又有更高的彼此承諾 而且在生理心理接觸的親密程...

生命之書歌詞 在 每天為你讀一首詩 Instagram 的最佳貼文

2021-09-17 17:09:22

Blowing in the wind ◎Bob Dylan How many roads must a man walk down 一個男人要走過多少路程 Before you call him a man? 才能讓你承認他是個男人? How many seas must a white do...

生命之書歌詞 在 新鮮DJ.Jeff Instagram 的最佳貼文

2021-09-16 10:37:23

⭐️專訪暢銷作家x資深媒體人艾莉 ⭐️新書《堅強是你說了一輩子的謊》延伸歌單 看完艾莉的書後,選了14首歌曲來做延伸閱讀回饋;那天電台專訪時,一邊放歌一邊聊書,和艾莉創造了一段美好的談話時光,完整專訪將於10/04(一)晚間六點上架於音樂新鮮人YouTube頻道,敬請期待(新鮮DJ Jeff ) ...

  • 生命之書歌詞 在 島聚讀書會 Facebook 的最佳解答

    2021-09-26 13:40:46
    有 7 人按讚

    隨著近年香港「守護廣東話」的聲浪愈來愈高,社會亦浮現「粵語文學」之概念。到底什麼為之「粵語文學」?以母語書寫又有什麼文化和時代意義?

    /

    傳承?建構?想像?粵語文學在香港
    Inheritance, Construction, or Imagination? Cantonese Literature in Hong Kong

    據近年學界所悉,廣東的說唱傳統最遲在17世紀衍生了出版事業,「粵語」由口述傳統演化為書寫傳統。作為起源自南中國的重要語言,21世紀以粵語為母語者在全球約有一億二千萬人。不論是歷史學者慣見的包括畫報、粵謳、粵劇、粵語小說、教科書、翻譯文本(如1862年丕思業(Charles F. Preston,?–?)粵譯的福音書),還是近年社會關心的粵語歌詞、詩、散文、小說等等,都可以看到粵語書寫傳統延綿不絕的生命力。在2010年代,由於香港社會環境與市民身份認同的變化,社會漸次浮現「粵語文學」的概念,但我們對它的敘述卻正面對種種艱難。「香港文學」看似尚未決定收編、串連抑或拒斥「粵語文學」,而自「粵語文學」的概念成為香港的社會議題以來,「粵語文學」、「香港文學」的定義、由來與其知識系統的建置,均不斷形成各式論戰。

    無庸諱言,「粵語文學」概念成為潮流與2010年代以來香港的「本土化」思考有密切關係,但早見於17世紀的「粵語書寫」卻反映「粵語文學」有其非政治化的由來。究竟今天香港的「粵語文學」是對嶺南「粵語書寫」的傳承、20世紀中末葉以來「香港文學」建構出來的分枝、抑或是2010年代創作者想像與努力的成果?是次研討會旨於探討「粵語文學」及「香港文學」的定義及其知識範疇的邊界,邀請粵語文學的創作者與研究者共同分享他們對「粵語文學」的觀點。

    日期及時間:2021年10月1日(五)19:00–21:00

    地點:網上視訊進行

    主辦單位:國立中山大學臺港國際研究中心

    協辦單位:島聚讀書會 一八四一書店

    公眾名額:250人

    公眾報名網址:一律採線上報名
    https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfQxGGFt53AsYDXAm04YWQiSQHy8Yr_d5lzBB08Png9TTSDfQ/viewform
    (QR Code of Google Form)

    公眾報名期限:即日起至2021年10月1日(五)17:00止。

    洽詢電郵:[email protected]

    發表人:
    李薇婷,香港中文大學中國語言及文學系博士
    邢影,《伊索傳·驢仔》譯者
    洛琳,文學評論人
    梁柏堅,填詞人
    鄧小樺,香港文學生活館
    關煜星,《迴響》
    (按筆劃排序)

    主持人:
    孔德維,臺港國際研究中心研究員

  • 生命之書歌詞 在 天堂島嶼.撒哈拉.蔡適任 Facebook 的最佳解答

    2021-09-19 18:37:49
    有 63 人按讚

    說到那個「井」…….
     
      不得不說時報編輯把書名取的超級好!《沙漠化為一口井》,多美,多有意境啊,而且還是從三毛歌詞《沙漠》來的,好會取書名喔~,超強大!
      多數人對撒哈拉的印象就是連綿不絕的沙丘,美美的那個有迷有?騎騎駱駝啊,沙灘車橫衝直撞超爽的啦,帶啥奇裝異服去那裏角色扮演的啦,還有去拍啥唯美婚紗照之類的啦,把沙漠當襯托自己強大浪漫形象的布景,只怕這世界不知道自己多優秀多厲害多獨特有多了不起,而不是放下自我,去看看沙漠有什麼──對啊,我一直都是這麼淡漠地看著種種觀光客熱愛的活動,難怪到現在都還沒發大財.
      然而唯有深深走入沙漠且愛上沙漠的人,才能領悟「井」的諸等美好,例如《小王子》作者聖修伯里:「讓沙漠愈發美麗的,是在不知名深處藏著一口井.」
      例如三毛在《沙漠》歌詞裡寫的:「沙漠化為一口水井,井裡面,一雙水的眼睛,盪出一抹微笑.」
      又例如在下蔡阿任我(撥髮~),不僅在沙漠深處鑿井,灌溉樹苗並與遊牧民族分享水資源,跟貝桑在帶導覽時,若遇到野驢家族在井邊等水喝,貝桑也都會下車,特地汲水給野驢解渴.
      水是生命的起源,我想沒有其他地方比沙漠更能體現這個真諦.
      而井呢,是把生之歡喜給含藏在地底,保護著,不受豔陽侵襲.
      這些年來,撒哈拉帶給我的教誨之一便是,生命是一張相互牽動的網絡,讓這張網絡可以生生不息的,不是個體獨大或囤積,而是資源流通與分享.
      雨來時,遍灑大地,長出各種野花野草,餵養羊群,人便得以維生,而耐旱的聖柳、金合歡與椰棗樹更是庇蔭諸多生命.
      每逢我們在沙漠深處為野驢汲水時,我常很深地感受到那是一份單純的愛,單純與野驢及萬物分享神的禮物.尤其在沙漠吧,唯有互助合作與相互照顧,才能一同在艱困環境裡生存.
      這樣的想法與意念,面臨疫情帶來的種種考驗,不僅並未改變或動搖,甚至是更徹底細微地執行.
      一個人在海城,陸陸續續跟舊貨商買了不少哩哩叩叩,一剛開始的起心動念真的是想幫這些被疫情打趴的旅遊相關業者「紓困」,雖然我同樣是備受打擊的旅遊業者,雖然我也是沒啥錢啦老實說.
      開始動筆寫下《我所知的「三毛的撒哈拉」》之後,很玄妙地,跟舊貨商買的哩哩扣扣竟也自然而然走進文字裡,甚至成為探索三毛筆下撒哈拉的冒險歷程裡的「帶領者」與線索,這讓《沙漠化為一口井》成了有很多照片的書,而書裡那些撒哈拉小物,全都是我掏出不多的積蓄,跟舊貨商買的,因我就不是那種拍了照就落跑的人,相反地,我很謝謝這些舊貨商讓我可以看到這些特出文物,自然以金錢回饋之,把這些老東西光明正大帶回家,聆聽他們的故事.而這樣人與人、人與物的交流及對話,全在《沙漠化為一口井》一書裡.
      金錢不過是資源的某種形式,從我這裡,流向舊貨商,滋養他與他的家庭,而我,換來藏有故事的撒哈拉小物,細細解讀出來,寫在書裡,與讀者分享,形成美好良善的交流.
      我不怕餓著,只要還有讀者願意買書、讀書,我便能有足夠資源繼續做這樣的美好交流,也希望在這一來一往的流動裡,藉由這本書,讓讀者感受到撒哈拉絕美豐沛的能量,以及豐富的人文故事,也讓方格子平台持續維持下去,提供網路發表空間給所有創作者,更讓時報可以持續做好書.
      想參與這一整個連結沙漠與島嶼,橫跨非洲與亞洲的美好獨特的流動網絡嗎各位?
      很簡單唷,訂閱方格子專案並買時報出的這本,就可以了唷!
      方格子推出獨家優惠方案,詳見留言,3Q~!
     
     
     
    2021.10月新書上架!
    《沙漠化為一口井:我所知的三毛的撒哈拉》
     
    #台灣購書請見留言1
    #海外購書請見留言2

  • 生命之書歌詞 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-16 21:55:17
    有 138 人按讚

    Blowing in the wind ◎Bob Dylan
     
    How many roads must a man walk down
    一個男人要走過多少路程
    Before you call him a man?
    才能讓你承認他是個男人?
    How many seas must a white dove sail
    一隻白鴿要飛潛多遠的海
    Before she sleeps in the sand?
    才能找到一片沙灘安靜沉睡?
    Yes, and how many times must the cannonballs fly
    噢,會有多少砲彈飛過天空
    Before they're forever banned?
    在他們被永遠禁止之前?
    The answer, my friend, is blowin' in the wind
    而答案呀,吾友,隨風飄盪
    The answer is blowin' in the wind
    答案就飄盪在風裡
     
    Yes, and how many years must a mountain exist
    噢,一座山要矗立多久年
    Before it is washed to the sea?
    在它被沖刷成大洋之前?
    And how many years can some people exist
    要有多少人誕生與死亡
    Before they're allowed to be free?
    在他們被允許自由之前?
    Yes, and how many times can a man turn his head
    噢,一個人要轉過幾次頭
    And pretend that he just doesn't see?
    才能假裝他從未看見那些苦難?
    The answer, my friend, is blowin' in the wind
    答案呀,吾友,隨風飄盪
    The answer is blowin' in the wind
    答案就飄盪在風裡
     
    Yes, and how many times must a man look up
    噢,一個人要奮力仰望多少次
    Before he can see the sky?
    才能看見他心中的天空?
    And how many ears must one man have
    又要擁有多少耳朵
    Before he can hear people cry?
    在他聽見人們哭泣之前?
    Yes, and how many deaths will it take 'til he knows
    噢,究竟還要有多少生命被奪去
    That too many people have died?
    他才會知道太多人已經長眠?
    The answer, my friend, is blowin' in the wind
    答案呀,吾友,隨風飄盪
    The answer is blowin' in the wind
    答案就飄盪在風裡
     
    -
     
    ◎作者簡介
     
    Bob Dylan,本名Robert Allen Zimmerman,1941年生於美國明尼蘇達。創作歌手、作家、2016年諾貝爾文學獎得主。
     
    狄倫是二十世紀以降西方樂壇最受尊崇、影響力最大的創作歌手,在《滾石雜誌》評選的「史上百大創作歌手」名列第一。他不僅繼承吟唱詩人的民歌傳統,亦能融會古今,緊扣時代意識,翻轉語言質地,徹底改變了民謠的風貌。又與搖滾結合,打破樂種藩籬,成為青年叛逆文化的旗手。同代人風行草偃,觸發了西方流行樂的巨大變革。其後一度回歸鄉村樂與草根歌謠,並漸次鎔鑄各路樂風,賦傳統以新意,亦帶來極深遠的影響。
     
    畢生獲獎無數,包括十一座葛萊美獎(含一座終身成就獎),並曾以電影主題曲獲奧斯卡獎與金球獎,1988年進入搖滾名人堂。2008年以其「歌詞創作飽含特出的詩的力量,對流行音樂和美國文化帶來深遠影響」獲普立茲特別獎。
     
    2016年獲頒諾貝爾文學獎,成為第一位獲此獎項的音樂人。瑞典學院表彰他「在偉大的美國歌謠傳統裡創造了全新的詩意表達」。
     
    狄倫迄今出版逾三十張錄音室專輯,並著有小說《狼蛛》(Tarantula)、自傳《搖滾記》(Chronicles: Vol.1,中文版由大塊文化出版)。他也是業餘畫家,曾出版畫冊多種,並有鑄鐵裝置等藝術創作。
    《巴布.狄倫歌詩集》收錄了狄倫1961至2012年間創作的386首歌詞,中英文對照,依31張專輯次序整理,其中多首經狄倫親手重新編輯。《紐約時報》謂:「狄倫作為一位歌手而足以躋身文學史,這部書便是最有力的證據。」
     
    (簡介取自大塊文化《巴布.狄倫歌詩集套書》)
     
    -
     
    ◎小編淵智賞析
     
    這首〈Blowing in the wind〉想來大家都不陌生,作為Bob Dylan最被人記得的歌之一,從1963年發行以來,深深地影響了全世界整整一世代的人。臺灣自然也不例外,楊弦的〈江湖上〉便是向此歌致敬的衍生之作之一。Bob Dylan的許多歌曲,除了對音樂的實驗,也在其中納入了許多對於人生、社會的深刻思索,這也使得他在2016年獲得了諾貝爾文學獎,也是第一名獲得該獎的歌手,此舉一出無數人驚訝之餘,卻也紛紛表示能理解此一選擇。然而,即使有著這樣的光環,Bob Dylan卻在半年後,才親自領取此一獎章。在許多人譴責他傲慢無禮的同時,卻也得以讓我們看見他如何視這些榮譽如浮雲,也讓我們在他身上,真真正正地體會到了何謂「吟遊詩人」的姿態。正如Bob Dylan曾在1969年的訪談中說過:「我只把歌詞看成用來唱的東西,真正重要的,是字句依附的音樂。我寫歌,是因為我總得有些什麼可唱。這是紙上的字句和歌曲的差別:歌在空中轉瞬即逝,紙頁卻能長留。一位偉大的詩人,比方華萊士‧史蒂文斯(Wallace Stevens, 1879-1955)未必能成就偉大的歌者。一位偉大的歌者,像是比莉‧哈樂黛(Billie Holiday, 1915-1959),卻總是能夠成就偉大的詩人。」*
     
    回到歌詞,整首歌分成三段,每段的結構近似,由三個問題開始,並以「The answer, my friend, is blowin' in the wind答案呀,吾友,隨風飄盪/The answer is blowin' in the wind答案就飄盪在風裡」作結,彷彿屈原面對世間種種萬物所賦之《天問》,差別在於Bob Dylan問的問題並不像屈原那樣從天地離分、陰陽變化、日月星辰等自然現象,一直問到神話傳説乃至聖賢兇頑和治亂興衰等問題。Bob Dylan的問題如此簡單,在三段分別開頭的第一個問題,他只問了白鴿、高山和天空,接著便回過頭來,以此自然現象的推移隱喻接力至人的存在:和平與戰爭、自由與囚禁、死亡與生命,這三件事幾乎便是人類有史以來永恆的命題,然而經過幾千年的歷史,我們卻似乎依然陷於這樣的困境,無法脫身。Bob Dylan歌中所建立的世界,便不僅僅只是當代,而是只要人類存在一日,便永遠無法迴避的。也正因如此,他的歌反應的世界觀永遠不會過時,在一個吟遊詩人走在風裡時,他所歌唱的一切,也正隨著風,垂問著一切尚在變動的事物、一切人的行動,而這些問題,也正問著我們:究竟人類能否為人類自身造成的苦難負起責任?
     
    -
     
    參考資料:
    馬世芳〈以歌詞躋身當代文學史——談巴布.狄倫的創作歷程〉
     
    --
     
    美編:浩瑋
    圖源:浩瑋
     
    #每天為你讀一首詩#當代詞選#西洋詞選#巴布狄倫#隨風飄盪
    https://cendalirit.blogspot.com/2021/09/20210916.html

  • 生命之書歌詞 在 蔡健雅 Tanya Chua Youtube 的最佳貼文

    2021-09-02 12:00:09

    好像是第一次透過雲端,隔空配唱一首男女對唱。實話說,除了知道我想要聽到的聲音,在無法面對面討論和交流,是很難想像兩個聲音最終會怎麼結合起來。因為這首歌並不是一首典型的男女對唱:你一句,我呼應你下一句,而是建立在一個像 nomad, storyteller 所哼唱的主旋律。

    當天我是帶著一片空白的頭腦開始錄音,先不設計,live and let live... 直到阿雲嘎一開口唱,聆聽我們兩個之間聲音上的特色,才慢慢開始出現畫面。每一句的歌詞,不是說要唱的多完美或音準,而是帶著什麼樣的語氣和氣息,有時唱,有時像說話,什麼時候收斂,什麼時候放開,在哪一段旋律彼此要穿梭在其中。在音域上,對於具有美聲特質的阿雲嘎來說,或許不是真的能讓他發揮到他最極致的發聲共鳴,但想挑戰和探索另一種表達的方式!(那一句:"用生命把生命換回來",真的很低😂😂)

    回想我們兩個當時各自在台北、北京錄音室,憑著對彼此的信任和感應,再聽到現在的完成品,真的好有成就感!再次謝謝阿雲嘎!和謝謝科技的發明!

    一首歌的誕生,錄音和製作過程對每個音樂人都是很珍貴的記憶。分享這一段小花絮,希望能帶你們進入我們的美好旅程!

    蔡健雅 全新專輯「DEPART」2021 年 8 月 13 日 正式發行
    🎧 數位聆聽 💿 實體購買 ▶️ https://tanya.lnk.to/DEPART

    #蔡健雅 #阿雲嘎 #IntoTheWild

    加入蔡健雅 Tanya 臉書粉絲團:http://goo.gl/FO5Gd
    追蹤蔡健雅 Instagram 官方帳號:https://reurl.cc/qgopjp
    訂閱蔡健雅 YouTube 官方頻道:https://goo.gl/XhaU7T
    關注蔡健雅 Tanya 官方微博:http://goo.gl/mPx3Qq

  • 生命之書歌詞 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的最佳解答

    2021-07-28 20:00:33

    #No23 #7月23日全面發行 #約書亞樂團 #何等美麗

    實體樂譜▸https://bit.ly/3ztsmYr
    電子樂譜▸https://bit.ly/3f4rGkT

    何等美麗 / How Beautiful
    詞曲 Lyricist & Composer:璽恩 SiEnVanessa、吳唯農 Justin Wu、吳宇婕 Christine Wu、趙治達 David Chao
    英譯詞 Translator:熊乃恩 Nathan Hsiung
    演唱 Vocal:璽恩 SiEnVanessa

    [Verse 1]
    耶穌 走入我的生命
    Jesus, into my life You go
    使黑暗都變成光明
    All the darkness You make them glow
    我愛祢 與祢同行
    I love You, I will follow

    [Verse 2]
    耶穌 我不能沒有祢
    Jesus, I can’t live without You
    祢是我活著的目的
    I give my whole life up to You
    我愛祢 視線離不開祢
    I love You, can’t shift my gaze from you

    [Pre-chorus]
    何等美麗
    How beautiful
    如此美麗
    So beautiful

    [Chorus]
    祢照亮我的生命
    You shine upon my whole life
    如太陽般的絢麗
    Like the sun, gorgeous and bright
    我 藏在祢同在裡
    I find You and then I hide
    感受祢呼吸
    Staring into Your eyes

    祢榮耀讓我屏息
    Your glory has stunned me blind
    如寶石般的美麗
    Like diamonds so bright you shine
    我 一生要敬畏祢
    I will give You all my life
    俯伏在永恆裡
    Forever we’ll abide

    -
    製作人 Producers / 劉淑莉Lily Liu、李匯晴Green Lee
    配唱製作人 Vocal Producer / 曹之懿 Isabelle Tsao
    編曲 Arrangement / 李匯晴Green Lee
    Keyboard / 李匯晴Green Lee
    Electric Guitar / 江天瑋 Wayne Chiang
    Bass / 呂冠燁 Duck Lue
    Drums / 洪德耀 Derek Hung
    和聲配唱製作人 Background Vocals Producer / 璽恩 SiEnVanessa
    和聲編寫 Background Vocals Arranger / 璽恩 SiEnVanessa
    和聲 Background Vocals / 陳州邦 Ben Chen、璽恩 SiEnVanessa
    錄音 Recording Engineer / 葉惟恩 Calvin Yeh
    剪輯 Editing Engineer / 劉淑莉Lily Liu
    混音 Mixing Engineer / 孫立衡 Peter Sun
    錄音室 Studio / 異象工場
    執行製作 Executive Producer / 李宛叡 Rayya Li
    製作行政統籌 Project Manager / 蔡依純 Anna Cai

    -
    奉獻 Asia for JESUS/ 約書亞樂團事工
    https://goo.gl/5AAgQP

    聯繫約書亞樂團:
    https://www.joshua.com.tw/web/

  • 生命之書歌詞 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的精選貼文

    2021-07-28 20:00:17

    #No23 #7月23日全面發行 #約書亞樂團 #讓聖靈工作

    實體樂譜▸https://bit.ly/3ztsmYr
    電子樂譜▸https://bit.ly/3f4rGkT

    讓聖靈工作 / Let Your Spirit Move
    詞曲 Lyricist & Composer:曹之懿 Isabelle Tsao、趙治德 Samuel Chao、金品齊 Pinky Chin、洪以琳 Elim Hung
    英譯詞 Translator:宋怡萌 Joy Sung
    演唱 Vocal:曹之懿 Isabelle Tsao

    [Verse 1]
    祢按手在我心上 祝福我
    Place Your hand upon my heart, blessing me
    祢要我發出預言
    You call me to prophesy
    骸骨要復活
    Dry bones come alive

    [Verse 2]
    我帶著信心宣告 祢話語
    With faith I am declaring Your word
    祢向我發出邀請 見證祢運行
    You are inviting me to witness Your great works

    [Pre-Chorus]
    Your Spirit moves around ‘round ‘round
    Your glory goes around ‘round ‘round
    Your river flows around ‘round ‘round
    Your holiness is pouring down

    [Chorus]
    讓氣息流動
    Breath of life, blow forth
    讓聖靈工作
    Let Your Spirit move
    骨與骨聯絡 因祢的手
    Joint by joint connect, by Your strong hand
    讓氣息流動
    Breath of life, blow forth
    讓聖靈工作
    Let Your Spirit move
    骸骨正復活 為祢行走
    Dry bones now revive, rise up for You

    [Bridges]
    因祢氣息 枯骨甦醒
    Where Your breath goes dry bones waken
    來讚美 讚美祢
    To praise You, they praise You
    踐踏死亡 復活生命
    Resurrection life tramples death
    走進祢心意
    Walk into Your will

    因祢大能 我們聚集
    By Your great might we gather here
    來敬拜 敬拜祢
    To worship, worship You
    榮耀軍隊 正在興起
    Glorious army now arising
    渴慕祢聖靈
    Long for Your Spirit

    -
    製作人 Producer / 趙治德 Samuel Chao
    配唱製作人 Vocal Producer / 璽恩 SiEnVanessa
    編曲 Arrangement / 趙治德 Samuel Chao
    Keyboard & Synths / 趙治德 Samuel Chao
    Electric Guitar / 孫立衡 Peter Sun
    Bass / 簡道生 Dawson Chien
    Drums / 蔣孟平 Benjamin Chiang
    和聲配唱製作人 Background Vocals Producer / 趙治德 Samuel Chao
    和聲編寫 Background Vocals Arranger / 趙治德 Samuel Chao
    和聲 Background Vocals / 趙治德 Samuel Chao、蔡依純 Anna Cai
    錄音 Recording Engineer / 李宛叡 Rayya Li、葉惟恩 Calvin Yeh(Drums)
    剪輯 Editing Engineers / 劉淑莉 Lily Liu、趙治德 Samuel Chao
    混音 Mixing Engineer / 孫立衡 Peter Sun
    錄音室 Studio / 異象工場
    執行製作 Executive Producer / 李宛叡 Rayya Li
    製作行政統籌 Project Manager / 蔡依純 Anna Cai

    -
    奉獻 Asia for JESUS/ 約書亞樂團事工
    https://goo.gl/5AAgQP

    聯繫約書亞樂團:
    https://www.joshua.com.tw/web/

你可能也想看看

搜尋相關網站