為什麼這篇球棒日文鄉民發文收入到精華區:因為在球棒日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者hitachian (欣)看板Softball標題Re: [問題] 壘球術語問題。時間Wed J...
球棒日文 在 Ai?あい Instagram 的最佳貼文
2021-04-03 17:22:53
桜が降る公園🌸 溫暖的午後,有人坐在櫻花樹下看書,有人在遛狗,還有小孩子拿著球棒企圖追著不斷被風吹落的花瓣跑。一陣風帶來漫天飛舞的櫻吹雪,連上班中的警衛叔叔都忍不住抬頭欣賞🌸 一切都好美好,如果明天不用上班就更好了😂 📍白金台どんぐり児童遊園 東京都港区白金台5-19-1 這個公園在台北駐日...
還有像強肩的肩
→"卡達"(日文KATA)
補位
→"卡巴"(英文cover→日文KABA)
選球選得好
奈蒜(英文nice加台語選)
奈啾(英文nice choose動詞?)
奈秋(英文nice choice名詞?)
甚至也有人喊奈斯選(英加國?)哦
奈匹則是nice p
因為本來就是簡稱
說投手不錯nice pitcher或投得好nice pitch都OK啦
俺派umpire是審判
另外巴打應該是batter(用日文就變bata)原意是球棒
好像變成打擊者或球棒都能指稱的樣子
不然球棒的台語是"槌子"
另外壘球比較不會用到的
斯賴達是slider
信卡是sinker
也是日式英文的關係啦
所以王建民報導多的時侯
也有將伸卡正名為沉球(意譯)
反正就是借用英文或是借用日本人使用的英文
文法就不用太在意了
no mind就是不要在意
管他什麼文法
而且搞不好在球場上
就真的是這樣用(因為簡便啊,球場哪有那麼多時間,雖然打壘球好像還蠻閒的)
※ 引述《omygod10 (禍不單行,我的車)》之銘言:
: ※ 引述《elingsean (楓凌)》之銘言:
: 其實這些都是日本人不標準的英文所造成的
: : 花死斗 就是一壘
: first baseman
: : 巧 是本壘
: catcher(捕手)
: : 批夾 是投手
: pitcher
: : 死幹斗 是二壘
: second baseman
: : 秀逗 是游擊
: shortstop 游擊手
: : 煞斗 是三壘
: third baseman
: : 壘夫斗是左外
: left outfielder
: : 善達 是中外
: center outfielder
: : 賴斗 是右外
: right outfielder
: : 10動 是10動
: 10洞啦
: 就是free(自由手)
: 因為按照棒球紀錄裡面
: 投手是1, 捕手是2, 一壘手是3,二壘手是4,三壘手是5
: 游擊手是6,左外野手是7,中外野手是8,右外野手是9
: 壘球為了要平民化普及化,在內外野中間多了一個自由手
: 紀錄編號是10
: 所以台語都說那是"10康"
: : 來逼 是好球
: 這我就不懂了....
: 如果是"耐批",是在稱讚投手
: 也就是nice picther
: 耐斯披甲的簡稱
: : 凹斗 是出局
: out
: : 善膚 是安全上壘
: safe
: : 爸爸爸 是要你退後 球over 或者要你跑壘回去
: 不懂@@
: : 歐巴 不是總統 是球OVER
: 就over...表示越過去了
: : 阿達立 是咬到擊球點
: 這就是標準日文用法了@@
: : 咖斗 是轉傳
: cut off
: : 另外
: : 我們會 在稱讚別人時
: : 奈花奈花 就是說一壘很好 奈秀那秀 就是說游擊很好
: : 以此類推
: : 差不多就這樣吧......
: : 我打完 看得自己都想笑~~~~
: 基本上.....
: 就有點像日本腔的英文就對了啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.221.178.36