[爆卦]珍珠粉圓英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇珍珠粉圓英文鄉民發文收入到精華區:因為在珍珠粉圓英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者wtcc (別待在台北啦)看板Language標題[問題] 一堆食物的英文時間Thu Sep 2...

珍珠粉圓英文 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Instagram 的最佳解答

2021-07-06 05:58:15

在家很想喝珍珠涼飲怎麼辦? 沒關係! 俐媽一樣生出來給你! 黑糖粉圓認真熬煮30分鐘, 冰鎮一下留住Q度, 一壺冰水, 加上冷凍檸檬角🍋 + 金桔🍊(kumquat)數顆, 配上醇香龍眼蜜, Voila! 就是這樣簡單! 不必出門買,健康又安全! 今天來學「冷飲配料」篇😋 ——————————...


請問有關下列食物的英文是什麼
因為要跟外國人介紹這些日常生活常見到的食物
卻不知如何說

1。蒟蒻
2。滷味
3。冰沙
4。粉圓
5。仙草
6。焗烤飯
7。紅豆餅
8。桂圓

感恩^^

--
http://www.wretch.cc/album/bearzoo
我的生活記趣

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.192.93

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: alors (Mon Dieu) 看板: Language
標題: Re: [問題] 一堆食物的英文
時間: Sat Sep 24 02:00:21 2005

※ 引述《wtcc (別待在台北啦)》之銘言:
: 請問有關下列食物的英文是什麼
: 因為要跟外國人介紹這些日常生活常見到的食物
: 卻不知如何說
: 1。蒟蒻
konjac (可說是一種vegetarian gelatin)
: 2。滷味
[lu wei] meat or fowl stewed with soy sauce
and strained before serving
: 3。冰沙
ice blended (with ...) / a drink tasted between sorbet
: 4。粉圓
(tapioca) bubble(s) 順帶一提,珍珠奶茶叫tapioca milktea
: 5。仙草
mesona 或Chinese mesona(也是一種vegetarian gelatin)
: 6。焗烤飯
baked rice with cheese
: 7。紅豆餅
red bean cake
: 8。桂圓
longan(龍眼)

: 感恩^^


以上

如果有誤請指正,thanks!

--


My Blog
納歐米的文字遊慾症
http://blog.yam.com/naomi1025

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.122.198.101
MilchFlasche:好厲害喔! 09/24 03:27

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: lerudit (lerudit) 看板: Language
標題: Re: [問題] 一堆食物的英文
時間: Sat Sep 24 04:20:37 2005

※ 引述《alors (Mon Dieu)》之銘言:
: ※ 引述《wtcc (別待在台北啦)》之銘言:
: : 請問有關下列食物的英文是什麼
: : 因為要跟外國人介紹這些日常生活常見到的食物
: : 卻不知如何說
: : 1。蒟蒻
: konjac (可說是一種vegetarian gelatin)
: : 2。滷味
: [lu wei] meat or fowl stewed with soy sauce
: and strained before serving
: : 3。冰沙
: ice blended (with ...) / a drink tasted between sorbet
: : 4。粉圓
: (tapioca) bubble(s) 順帶一提,珍珠奶茶叫tapioca milktea
: : 5。仙草
: mesona 或Chinese mesona(也是一種vegetarian gelatin)
^^^^^^^ Does it originate from chinese? or Taiwanese?
: : 6。焗烤飯
: baked rice with cheese <== cheese? are you sure?
: : 7。紅豆餅
: red bean cake
: : 8。桂圓
: longan(龍眼)
: : 感恩^^
: 以上
: 如果有誤請指正,thanks!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.22.90.37
alors:應該是Chinese沒錯,本草綱目上有記載....^^ 09/24 20:58

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: alors (Mon Dieu) 看板: Language
標題: Re: [問題] 一堆食物的英文
時間: Sat Sep 24 21:13:54 2005

※ 引述《alors (Mon Dieu)》之銘言:
: ※ 引述《wtcc (別待在台北啦)》之銘言:
: : 請問有關下列食物的英文是什麼

: : 3。冰沙
: ice blended (with ...) / a drink tasted between sorbet
and milktea (之前漏寫了,過來補上...:)

--


My Blog
納歐米的文字遊慾症
http://blog.yam.com/naomi1025

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.122.70.27
cowboylie:"smoothie" 09/25 06:41
alors:唉呀呀~~我是要寫milkshake....不過smoothie也是可以 09/25 17:58

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: scorbon (hit) 看板: Language
標題: Re: [問題] 一堆食物的英文
時間: Sun Sep 25 03:59:39 2005

※ 引述《alors (Mon Dieu)》之銘言:
: ※ 引述《wtcc (別待在台北啦)》之銘言:
: : 請問有關下列食物的英文是什麼
: : 因為要跟外國人介紹這些日常生活常見到的食物
: : 卻不知如何說
: : 1。蒟蒻
: konjac (可說是一種vegetarian gelatin)
: : 2。滷味
: [lu wei] meat or fowl stewed with soy sauce
: and strained before serving
: : 3。冰沙
: ice blended (with ...) / a drink tasted between sorbet
: : 4。粉圓
: (tapioca) bubble(s) 順帶一提,珍珠奶茶叫tapioca milktea
之前在試教國中英文時
看到補充教材
寫得是pearl milk tea 我覺得怪怪的
有些台灣道地的食物反而都缺乏專業人士來翻耶
果然在這裡是遇到高手了^^

: : 5。仙草
: mesona 或Chinese mesona(也是一種vegetarian gelatin)
: : 6。焗烤飯
: baked rice with cheese
: : 7。紅豆餅
: red bean cake
: : 8。桂圓
: longan(龍眼)
: : 感恩^^
: 以上
: 如果有誤請指正,thanks!

--
http://www.wretch.cc/album/bonnyhung

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.62.59

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: lerudit (lerudit) 看板: Language
標題: Re: [問題] 一堆食物的英文
時間: Sun Sep 25 10:23:24 2005

※ 引述《scorbon (hit)》之銘言:
: ※ 引述《alors (Mon Dieu)》之銘言:
: : konjac (可說是一種vegetarian gelatin)
: : [lu wei] meat or fowl stewed with soy sauce
: : and strained before serving
: : ice blended (with ...) / a drink tasted between sorbet
: : (tapioca) bubble(s) 順帶一提,珍珠奶茶叫tapioca milktea
: 之前在試教國中英文時
: 看到補充教材
: 寫得是pearl milk tea 我覺得怪怪的
: 有些台灣道地的食物反而都缺乏專業人士來翻耶
: 果然在這裡是遇到高手了^^
Definitely, it can not be 'milktea', since the word's pronunciation is
quite odd. Really, you can only pronunciate it like 'milketea'.
Anyway, the answer is here.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bubble_tea

: : mesona 或Chinese mesona(也是一種vegetarian gelatin)
: : baked rice with cheese
: : red bean cake
: : longan(龍眼)
: : 以上
: : 如果有誤請指正,thanks!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.22.90.37

你可能也想看看

搜尋相關網站