為什麼這篇玩線上遊戲日文鄉民發文收入到精華區:因為在玩線上遊戲日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sakanatsuki (朢月 )看板NIHONGO標題Re: [其他] 玩日版的線上遊戲,該如...
玩線上遊戲日文 在 4Gamers編輯部 Instagram 的最佳貼文
2021-08-18 11:46:50
韓國遊戲大廠 NCSOFT 今(11)日公開 MMORPG 手遊新作《天堂W》(Lineage W)的事前宣傳網頁及前導預告片,繼承原作「天堂」的正統性,並開發為全球 IP,本作預計在 8 月 19 日透過全球線上展示會公開詳細資訊。 《天堂W》繼承 PC MMORPG「天堂」的正統性,同時並...
※ 引述《lav1147 (檸檬汁半糖多冰)》之銘言:
: 大家好
: 我前陣子對台灣的線上遊戲環境很失望
: 所以就去玩日版的線上遊戲
: 在經過了一個月左右,發現自己還是只會講單字
: 如:ありがとう よろしく おめでど つかれさま
: 感覺要與人交談似乎還有一大段距離
: 可是想學習的話,在遊戲通常只會講術語
: 如:麻煩上個狀態、徵求組隊打XXX缺補,等等我擋你們打
: 這些話看日文書也不知道怎麼說阿 囧
: 所以想請問,假如是要玩遊戲,想與人對談遊戲的東西,該如何學習呢?
: 問題很怪,請見諒 ~"~
: PS:在玩線上遊戲的時候,看日本人好像都不會講整個單字
: 例如:ありがとう -> ありり
: おめでど -> おめ
: 搞得我更看不懂他們在說啥了 XD
找到一位同好(握手) 不過連線品質不太好 我一直很怕海外IP被鎖阿!!
我也只有兩年多前N3程度,現在不知道退化到哪個爪哇國去了( ′_>`)
不知道對你有沒有幫助,但是我玩的某款遊戲是這樣的
坦:盾さん 補:回復さん 打:火力さん 群攻:範囲さん
麻煩上個狀態:バフお願いします 或是 (技能名稱)+お願いします
徵人:XXX副本 (想找的職業)+募集します (副本要看遊戲設定是怎麼說)
密語:内緒
暫時離開:離席します 或是 放置します 或是 席外します
路上小心:いってらっしゃい 常常變成 いてら
歡迎回來:お帰りなさい 也有人直接說 おか
上線:INします
下線:落ちます (斷線也是 落ちる)
謝謝:ありがとう 有人說 ありです
恭喜:おめでとう 也會被簡稱 おめ
商城道具:課金物
遊戲幣計算方式
1K = 1,000
1M = 1,000,000
1G = 1,000,000,000
買東西例句
EX: 求) 騎乗ペット 出) 20M 条件よければ方内緒お願いします
然後不小心學到的(艸)
ハワイ = エロイ
最後一招 日文不好也沒關係
請搜尋 顏文字
它會幫你解決大多數的問題(≧▽≦)ъ ナイス!
--
▂▃▃▂◢◣ ▂▃▃▂ ▂▃▃▂ 混 ▂▃▃▂ 好 ▂▃▃▂
▊>◤◥<◣◥◢︵◥◥︵◣▊▉▉▉█◣ 帳別▊﹨◥◥╱▎ 可 ▊≡◤◤≡▍
▋ ▆▆▆ █ █ ▂▂◢█▋︵ ︵█ !跑▉▼▼▼▼▍ 愛帶▋ ▃▃▃◢
◥█◤ ◤█◥ ◥◤ ◤▊ ▼ ︵ ! ▲▲▲▲︵ !回▍ ◥ ◤◢︵
︶ ) ◥ ︶ ▅▲ ̄ ︶▄▄▅▅ ︶▅▅ 家 ◤︶▼◢◤
██◣)).. ( ︶)).. ( ︶))..φParfait ▲(◥◣)).. ! ██◣))
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.16.104
真正的強者明明就是m大~
不是楓之谷喔XD
感謝樓上大大,我再補充一下
錯頻:誤爆 或是直接打 ごば(念起來跟伍佰很像XD) 或是 GB
沒關係(別介意):ドンマイ (Don't mind)
換分流:CHCする
邀請組隊:PT招待 (PT = パーティ)
退出組隊:PT抜ける
退出公會:クラン抜ける
公會成員:クランメンバー 簡化成 クラメン (不是什麼麵喔=3=
公會徵人:クラメン募集中
引怪:釣ってくる (看到坦說這句話原地等就對啦)
分享一下當初剛玩的經歷
一開始只是想透過遊戲接觸日文而已 沒想到莫名被搭訕(驚
害我心跳加速以為...結果只是邀請我加入新公會(嘖XDD
好吧,我一開始真的打字慢到不像話
會長還以為我人不在,常常密語確認我是不是還在(其實我在拜咕狗大神阿
本來想假裝自己打字很慢啦(正常人也不會慢成那樣好不好XD
後來還是跟公會成員坦承自己不是日本人這樣QQ
說開之後就沒事了~大家人都很溫柔(感動)
聽不懂的時候直接說不懂,或是用自己的話再確認一次是不是這個意思
有事沒事就會有人跟我聊臺灣的事情
像是旅日棒球選手、明星、還有最意外的是流星花園orz
我很誠實說...其實那部被批評演技爛得要死(勿戰 謝謝)
不少日本人說他們覺得台版流星花園比日本有趣(...我還是不要發表意見得好)
現在打字速度算正常一點雖然還是跟不上他們聊天速度
偶爾也會打錯或是用錯的時候 基本上不造成誤會都不要緊
有時候不知道該怎麼回覆我也會問他們到底該怎麼回比較好
大部分日本人都會很樂意教我~真是太感謝了(拜)
放開心胸交朋友吧~玩遊戲不就是這樣嗎XD
聽到公會成員用skype交談老實說很羨慕T口T
不過真的要聽他們聊天我大概都聽不懂吧="=
這時候就強烈感受到漢字真的是偉大的存在!
像是職業名稱最好也記下來
記不住就寫在便條紙貼在電腦桌上(我一邊玩一邊作筆記)
最常見的像是ウィザード(Wizard)就只取前兩個字ウィザ
講到巫師當然要提一下AE 範囲さん (群體攻擊)
昨天剛好聽到有人說 席外する 同樣也是暫離的意思
我玩的是ルーセントハート 萬惡的G*m*ni*出產...
台版和美版都倒光了(玩家少所以後面都沒更新)就剩日版還好好的orz
假3D遊戲,勝在副本多元化&紙娃娃系統(時裝) 然後日版可以生小孩這樣
這好有趣XDD 聽過 鯖=サーバー 但是不知道斷線可以這樣説
※ 編輯: sakanatsuki 來自: 118.170.10.86 (04/12 02:46)