為什麼這篇玉置 浩二 朋友鄉民發文收入到精華區:因為在玉置 浩二 朋友這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者PeggieSue (星期三的殺手)看板SuperIdol標題[心得] Dear Friend中...
玉置 浩二 朋友 在 理惠, RIE, りえ Instagram 的精選貼文
2021-02-09 01:05:38
好開心收到玉置浩二嘅最新CD香港版『Chocolate Cosmos』同Poster,由KCM Productions @kcm_pro 發行,KCM Productions嘅大佬就係長年帶日本音樂娯樂俾香港人,例如協力安室演唱會等嘅金牌娯楽人Keyman @keymanluk ,認識Keyman好...
真巧,最近才隨手翻譯了玉置浩二的Friend,陳以岫就唱了@_@
http://blog.xuite.net/kaiger/daily/26385332 ←anbr大的連結
黃國倫說的的確沒錯,她是用日文版的悲痛情緒 唱中文版的歌...^^"
http://haremoon.pixnet.net/blog/post/24955383
↑ 影片在這兒 * blog好讀版
【Friend】
作詞 松井五郎
作曲 玉置浩二
翻譯 PS@ptt
さよならだけ 言えないまま
只能說再見,其他都說不出口
きみの影の中に いま涙がおちてゆく
我的眼淚如今掉下來,墜落在你的影子裡
つめたくなる 指・髪・声
全部都在冷卻 髮梢、聲音、指尖
ふたり暮らしてきた 香りさえが消えてゆく
兩人生活的氣息,也隨之漸漸消失了
もう Friend 心から Friend
已經是朋友了,打從心裡關懷的朋友
みつめても Friend 悲しくなる
即使凝視著,也只會徒增傷悲的朋友
想い出には できないから
因為不想讓它 變成只是回憶
夢がさめてもまだ 夢みるひと忘れない
即使夢已醒來,夢中人還是難以忘懷
もう Friend きれいだよ Friend
已經是朋友了,多美麗的朋友
このままで Friend やさしく
從現在開始,溫柔地變成朋友
もう Friend 心から Friend
已經是朋友了,放在心裡的朋友
いつまでも Friend 今日から Friend
永遠是朋友,就從今天開始
玉置的另一首名曲是:秋意濃(不要走/李香蘭)
中文版是已經分開很久了的情人,日文版則是描述分開的瞬間。感覺起來,前者好像比較
積極振作一點。順子版本有另一種清新乾淨的美感,就聲線與歌詞意境而言皆然。兩者俱
為佳作。
Dear Friend
作詞:姚謙 作曲:玉置浩二 編曲:涂惠元
跟夏天才告別 轉眼滿地落葉
遠遠的 白雲依舊無言
像我心裡感覺 還有增無減
跟去年說再見 轉眼又是冬天
才一年 看著世界變遷
有種滄海桑田 無常的感覺
Oh ~ Friend 我對你的想念
此刻特別強烈 我們如此遙遠
朋友孩子的臉 說著生命喜悅
如果說 我們依然相戀
說不定在眼前 是另外情節
Oh ~ Friend 我對你的想念
此刻特別強烈 這麼多年
Oh ~ Friend 我對你的想念
此刻特別強烈 如此遙遠
--
Sukie:「我不怕你啦,因為....你可以淘汰我兩次嗎?沒 可 能!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.103.199