[爆卦]獨家代理合約是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇獨家代理合約鄉民發文收入到精華區:因為在獨家代理合約這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者tengharold (RoadMan_A)看板Eng-Class標題Re: [請益] 關於獨家...

獨家代理合約 在 阿瑪 Instagram 的精選貼文

2021-08-18 20:52:32

資訊發達、各種商品都能輕易找到販售來源,不只台灣景氣不好,國外廠家為了多銷甚至提供包運或含運,讓市場上能有更多選擇,也不再被傳統代理商掌握銷售命脈,當價格不是絕對影響因素,服務自然必須提升。 國外的月亮不一定比較圓,但大品牌一定比較便宜,如果不是從事貿易這行的小夥伴,多多少少會納悶中間差價去哪了?...


※ 引述《zhontf (阿密)》之銘言:
: 這是一份有關獨家代理的信件
: 總共列出八個基本條件, 後面的中文是我的理解
: 有幾個地方不是很懂, 想請各位幫我看看
: 如有理解錯誤也煩請指正, 感激不盡!

: - license limited to selling or reselling our products only in specified
: foreign jurisdictions
: (無論是銷售或轉售,執照效用只限定在指定的外國區域)

執照效用僅限於在指定的外國區域執行銷售或轉售

你翻的"執照效用"只限定外國區域的銷售或轉售 (換句話說,銷售或轉售外的商業行為
沒提),但原文的執照效用限制包括行為限制 (僅銷售或轉售) 及區域限制 (外國區域)

另:這個區域 jurisdiction 代表不僅是地理區域 area / region,所以簽約前跟對方確
認一下區域的定義 (例如人家的"中國區"可能代表台灣、中國、香港,但你們的"中國區"
不包括台灣)

: - non-competition/non-solicitation agreement for any customers outside of the
: licensed jurisdiction

: (在執照適用範圍外的顧客必須遵守競業禁止條款)
: 問題1: 指的是顧客要遵守條款還是銷售給這些顧客的代理商要遵守?

這要看這是哪種產品,但光看字義應該是你們的客戶要遵守競業禁止條款 (你們自己在區
外做經銷是無權代理,直接侵權挨告)

如你們經銷範圍是大中華區,賣公司A的產品a給客戶甲,然後客戶甲生意做到大中華區以
外 (例如日本),客戶甲的區外子公司就需要遵守競業禁止條款,不可以拿他從你們這裡
批到的產品a去打公司A在日本區的產品a經銷商。

: - upfront license fee (須預付權利金)
: - minimum multi-year term (至少須簽下一年合約)
^以上
: - minimum purchase amounts to be prepaid quarterly
: (有最低買入金額且須按季支付)
: 問題2: amount可以是數量也可以是總額, 有點不太清楚是哪個

amount 在商業合約裡一定是金額,因為數量有 volume 或 quantity 兩個字可用

: 問題3: 這邊是指每季都要有最低購買金額且須預付嗎?
: 而不是買了總額後再分四期付(因為看到prepaid所以覺得疑惑)

沒錯,prepaid 代表預付
(請法務問一下對方最低購買金額的訂定及變動標準,這個細節蠻重要的)

: - license renewal fees and minimum purchase amounts for renewal terms
: (如欲續約,則須支付新合約的權利金及最低買入金額)
: - all purchases from us to be prepaid in full, and all shipping to be your
: responsibility
: (所有向本公司購買之物品必須全額預付且運費由貴公司自行負擔)

不僅是運費喔,包括後勤調度 (小型貨品要叫快遞,大宗貨品要訂火車/船) 都是你們喔
看字面意思人家把貨堆在工廠外,把你們名字貼一張標籤在貨品上,他們的責任就到了
(當然實際不會如此草率,但重點是 shipping ... your responsibility = 你們負責,
也就是說運送途中損毀遺失不關他屁事,_你們_要去跟貨運嚕,他雙手一攤繼續出他的
貨)

: - an ongoing, updated list of purchasers to whom you sell or broker the sale
: of our products
: (必須持續地提供購買者的清單...)
: 問題4: 後面的or broker the sale of our products我完全沒頭緒是什麼意思...

broker 在此代表仲介

: 不好意思文章有點長, 很謝謝各位耐心看完
: 希望能有大大願意為我解答

--
'Cause it's a bittersweet symphony, this life
Trying to make ends meet, You're a slave to money then you die
-Bittersweet Symphony, The Verve


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.166.3.190
zhontf:感謝大大的耐心回答:) 12/12 15:04

你可能也想看看

搜尋相關網站