雖然這篇猿讀音鄉民發文沒有被收入到精華區:在猿讀音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 猿讀音產品中有11篇Facebook貼文,粉絲數超過48萬的網紅音速語言學習(日語),也在其Facebook貼文中提到, 「快速記憶日文字彙~」 明年是牛年,日文是「丑年(うしどし)」,大家有沒有發現,日本的十二生肖唸法,是用中文的地支+日文的動物讀音喔~ 一起來看看吧! . 【文字版本】 日文十二生肖的唸法 . 子年(鼠→ねずみ→ね) 丑年(牛→うし) . 寅年(虎→とら) 卯年(兎→うさぎ→う) . ...
猿讀音 在 音速語言學習(日語) Facebook 的精選貼文
「快速記憶日文字彙~」
明年是牛年,日文是「丑年(うしどし)」,大家有沒有發現,日本的十二生肖唸法,是用中文的地支+日文的動物讀音喔~
一起來看看吧!
.
【文字版本】
日文十二生肖的唸法
.
子年(鼠→ねずみ→ね)
丑年(牛→うし)
.
寅年(虎→とら)
卯年(兎→うさぎ→う)
.
辰年(竜→たつ,「竜」有二種唸法:りゅう・たつ)
巳年(蛇→へび,「び」發音和「み」相近)
.
午年(馬→うま)
未年(羊→ひつじ)
.
申年(猿→さる)
酉年(鶏→にわとり→とり)
.
戌年(犬→いぬ)
亥年(猪→いのしし→取第一音い)
猿讀音 在 Hiroto的『日語なるほど研究室』【渡邊紘人-Watanabe Hiroto】 Facebook 的最讚貼文
★漢字的讀音,在文章的下方可以找得到喔
【花蓮旅行 その1】(中文在下方)
台北からバスで新城へ!
バスを降りたら、すぐ横のレンタバイクでスクーターを借りて、まずはホテルへ。
有名なレモンジュース屋にてレモンジュースとチューチューアイスを購入。アイスはめっちゃ美味しかったです。隠し味の練乳がレモン果汁の酸っぱさを引き立てて、濃厚な酸味が口の中いっぱいに広がります。
レモンジュースは冷凍状態の物も売っていました。この冷凍レモンジュースは2日目の「命の水」として購入!(詳細は「その2」にて)
その後、近くにあるちょっと変わった教会を散策。
教会へ続く道に、何やら見覚えのあるような無いような門が立っていました。鳥居です。
日本統治時代に神社だったところに、現在は教会が建っているのです。
石燈籠が立ち並ぶ参道の脇には礼拝堂。道をそのまま進み、もう一つの元鳥居をくぐれば、狛犬に守られた聖母像。狛犬の台座に刻まれた「聖母園」の文字と相まって、非常に不思議な空間でした。
午後はバイクで1時間ぐらい走り、「野猿探検隊森林」という森林アスレチックに。
フックをワイヤーにつなぎ、スライダーや揺れる吊り橋など、数多くのアスレチックを楽しんできました。
気持ちのいい汗をかいて、いい運動になったなぁなどと感じていましたが、この時の僕はまだ知らなかったのです。今回の花蓮旅行において、この日のアスレチックなど「運動」の内に入っていないことを……!
【続く】
從台北坐客運到新城!
下車後馬上在旁邊的租車行租機車,首先騎去民宿。
去很有名的檸檬汁店買檸檬汁和冰棒,這家的冰棒超級好吃。裡面有煉乳把檸檬果汁的味道更明顯,嘴巴裡充滿很香很酸的檸檬口味。
這家的檸檬汁有賣冷凍的,為了我第二天的「生命水」買冷凍檸檬汁!(細節寫在第二集)
然後去逛逛附近一個特別的教堂。往教堂的小路入口看到有一個好像有點熟悉的門,就是鳥居。日治時代是神社的地方,現在卻有教堂。
禮拜堂在石頭燈籠排列的「參道」旁邊,「參道」走到底還有一個以前的鳥居,過鳥居就看到「狛犬」守護的聖母像。而且放日本神社的「狛犬」下面石頭刻「聖母園」的字,這些成分合在一起令我感到非常不可思議。
下午騎機車大約1小時的路,去一個戶外活動場,名為「野猴子探險森林」,掛勾掛在鋼索,可以玩滑索,搖搖晃晃的吊橋…等各種戶外活動。
流汗很舒服,我覺得是很好的運動,可是那時候的我還不知道,以這次的花蓮旅遊行程來說,這一天的戶外活動不算是「運動」的程度!
【待續】
ーーーーー
花蓮[かれん]旅行[りょこう]
台北[タイペイ]
新城[しんじょう]
降[お]りたら
横[よこ]
※ すぐ横:這裡的『すぐ』不是表示『馬上』,而是強調『距離很近』。
借[か]りて
有名[ゆうめい]
レモンジュース屋[や]
購入[こうにゅう]
美味[おい]しかったです
隠[かく]し味[あじ]
練乳[れんにゅう]
レモン果汁[かじゅう]
酸[す]っぱさ
引[ひ]き立[た]てて
濃厚[のうこう]
酸味[さんみ]
口[くち]の中[なか]
広[ひろ]がります
冷凍状態[れいとう じょうたい]
物[もの]
売[う]っていました
冷凍[れいとう]レモンジュース
2日目[ふつかめ]
命[いのち]の水[みず]
詳細[しょうさい]
その後[ご]
近[ちか]く
変[か]わった
教会[きょうかい]
散策[さんさく]
続[つづ]く
道[みち]に
何[なに]やら
見覚[みおぼ]え
無[な]いような
門[もん]
立[た]っていました
鳥居[とりい]
日本統治時代[にほん とうち じだい]
神社[じんじゃ]
現在[げんざい]
建[た]っている
石燈籠[いしどうろう]
立[た]ち並[なら]ぶ
参道[さんどう]
脇[わき]
礼拝堂[れいはいどう]
道[みち]
進[すす]み
もう一[ひと]つ
元鳥居[もと とりい]
狛犬[こまいぬ]
守[まも]られた
聖母像[せいぼぞう]
狛犬[こまいぬ]
台座[だいざ]
刻[きざ]まれた
聖母園[せいぼえん]
文字[もじ]
相[あい]まって
非常[ひじょう]
不思議[ふしぎ]
空間[くうかん]
午後[ごご]
1時間[いちじかん]
走[はし]り
野猿探検隊森林[やえん たんけん しんりん]
森林[しんりん]アスレチック
揺[ゆ]れる
吊[つ]り橋[ばし]
数多[かず おお]く
楽[たの]しんできました
気持[きも]ち
汗[あせ]
運動[うんどう]
感[かん]じていました
この時[とき]
僕[ぼく]
知[し]らなかった
今回[こんかい]
この日[ひ]
内[うち]
入[はい]っていない
続[つづ]く
猿讀音 在 鄭文燦 Facebook 的精選貼文
歡迎Rakuten Monkey #樂天桃猿隊!
日本Rakuten樂天接手Lamigo桃猿,進軍台灣職棒,成為中職史上第一支的外資球隊,我相信,藉此能提升品牌能見度,也可以提升國際知名度,讓職棒的成長更有競爭力。
桃園人對Lamigo桃猿隊的感情很深,為了讓樂天集團保留「桃猿」隊名,我們特別邀請樂天職棒部門幹部參加冠軍賽、封王大遊行,感受台灣球迷、市民朋友的熱情,體驗台灣熱血的職棒文化。
現在樂天集團入主中華職棒,球隊新名稱「樂天桃猿」(Rakuten Monkey),讓球迷可以延續記憶與情感,桃猿的「猿」與日文「えん」讀音相近,是賺錢的意思,我也預祝樂天留下「桃猿」,能夠如願賺大錢。
感謝樂天球團支持桃園的在地感情,最終決定尊重延續「桃猿」,讓球隊新名稱取為「樂天桃猿」(Rakuten Monkey),「桃猿」有著桃園無數的珍貴回憶,也是球迷在乎的球隊傳統。
我也要謝謝樂天株式會社創辦人暨執行長三木谷浩史(Mikitani Hiroshi)以及劉玠廷領隊的大力支持!
新的球季,我們還是桃園最強,一起轟出全壘打!