[爆卦]猜想英文名詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇猜想英文名詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在猜想英文名詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 猜想英文名詞產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過90萬的網紅486先生,也在其Facebook貼文中提到, #486客服現場 好意外,這周末單單只看486翻譯筆的人數竟高達24組!!! 同事們介紹到聲音都燒聲了~ 老鳥猜想應該是開學前的最後周末,有人是出去玩,有人則是提早為開學後英文的學習做打算! 除了小學國中親子組,讓客服同學印象深的是還有一位今年上醫學院的同學帶書本來測試; 照道理能上到醫學院...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#HazbinHotel #PILOT 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON...

猜想英文名詞 在 ??茲茲堡小日子? Instagram 的最佳解答

2021-08-18 20:40:55

直接把德文背包Rucksack🎒「背」走的日文🇯🇵 7個來自德文🇩🇪的日文外來字🇯🇵 小時候學過一點點日文🇯🇵 (可惜現在忘得差不多了👉👈),學到片假名的時候,唸了很多外來字✈,「日文式」的英文唸起來頗有意思,學了德文後,才發現,什麼!!!!這些外來字竟然有德文🇩🇪,而且還不少呢!這次挑了七個比較...

猜想英文名詞 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Instagram 的最佳貼文

2020-05-02 14:19:38

文章重溫: 要學好英文,但小朋友喜歡看圖畫多過看文字,點算?  鼓勵小朋友吸收語文知識,不要硬推,而要軟銷。  有些家長,因為覺得小朋友觀看英語電腦或看多圖畫的英語圖書,因為看圖片會令小朋友分心,堅持小孩要閱讀多文字、少圖畫,甚至全文字、無圖畫的書籍。  隨着年紀漸長,小朋友對文字的...

  • 猜想英文名詞 在 486先生 Facebook 的最佳貼文

    2021-08-30 13:30:29
    有 98 人按讚

    #486客服現場

    好意外,這周末單單只看486翻譯筆的人數竟高達24組!!! 同事們介紹到聲音都燒聲了~

    老鳥猜想應該是開學前的最後周末,有人是出去玩,有人則是提早為開學後英文的學習做打算! 除了小學國中親子組,讓客服同學印象深的是還有一位今年上醫學院的同學帶書本來測試;

    照道理能上到醫學院,想來英文很強了,怎還需要486翻譯筆?

    沒想到這位很有自己想法的同學說,其實就讀醫學院責任很大,他要更花時間精神在鑽研課業上,這486翻譯筆對他而言就像字典是工具,他本來不認識這翻譯筆,是同學中有人再用,他很好奇自己上網查研究一番,知道台北總部有可體驗看看,所以親自來試試看,測試後感覺真不錯,當下就電話請媽媽在網路下單付款了~

    公司很多同事小孩都有這支翻譯筆,很多孩子使用後愛不釋手,小學沒有醫學生程度那麼高,更適合好好用支翻譯筆。

    就算孩子有去上英文補習班,但在家複習,總不能一有問題就問找英文老師問,應該也找不到老師吧!對於生字或句子或上了課不熟下,孩子可以在沒網路情況下直接掃描,一秒就翻譯出來,不只如此,單字還有音標還可以唸給孩子們聽,對於文字跟句子的輕重音就可以學習,而不是自己輕重音搞不清楚,愛聽幾次發音就聽幾次,不怕被老師沒耐心對待,英文的學習自信就是這樣建立的!

    買一次用很多年,家裡有兩個三個以上的小孩,更是划算,內建150萬詞彙與專有名詞。
    外頭水貨都是簡體版,請買486團購的翻譯筆才是屬於台灣的繁體中文喔。

    開學了,收心學習很必要,英文學習的最好工具就在486團購~
    486獨家正版繁體翻譯筆: https://pse.is/3n2dkv

  • 猜想英文名詞 在 茲茲堡小日子 Windy in Würzburg Facebook 的最佳貼文

    2021-06-17 21:13:29
    有 262 人按讚

    直接把德文背包Rucksack🎒「背」走的日文🇯🇵 7個來自德文🇩🇪的日文外來字🇯🇵

    小時候學過一點點日文🇯🇵 (可惜現在忘得差不多了👉👈),學到片假名的時候,唸了很多外來字✈,「日文式」的英文唸起來頗有意思,學了德文後,才發現,什麼!!!!這些外來字竟然有德文🇩🇪,而且還不少呢!這次挑了七個比較常見的和大家分享,貼心附上日文拼音,不會日文也可以唸看看😆也歡迎留言補充你知道的「來自德國的日文外來字」喔🙋‍♀️

    🇩🇪 Arbeit⚒工作
    🇯🇵 アルバイト(arubaito)
    這是我認識的第一個「來自德國的日文外來字」,不過日文裡這個字的意思有稍微改變,不是德文工作的意思,指的是非全職的打工。

    🇩🇪 Baumkuchen🍰年輪蛋糕
    🇯🇵 バウムクーヘン(baumukūhen)
    年輪蛋糕的起源據說來自德國🇩🇪,日本引進這種甜點也沿用了這個字。Baum是德文樹🌳的意思,Kuchen是蛋糕🍰,德文組合起來其實是「樹蛋糕」。

    🇩🇪 Karte 💳卡片,票券
    🇯🇵 カルテ(karute)
    德文的Karte指的是卡片或票券,車票之類的卡形物體💳,不過日文指的是病歷📋,猜想以前病歷是記錄在卡片上吧!

    🇩🇪 Kindergarten 👶幼稚園
    🇯🇵 キンダーガルテン(kindāgaruten)
    Kindergarten這個字英文也有借來用,Kinder在德文是小孩👶的意思,Garten則是花園🌼,加起來就是「小孩花園」,很可愛的一個德文複合字,因為幼稚園的概念來自德國🇩🇪,後來自然被其他語言拿去用囉!

    🇩🇪 Märchen 🧙‍♂童話
    🇯🇵 メルヘン(meruhen)
    不難理解是德國的格林童話📚真的很有名,日文直接借來用。

    🇩🇪 Rucksack 🎒背包
    🇯🇵 リュックサック(ryukkusakku)
    直接把德文背走的日文~~~

    🇩🇪 Vakzin💉疫苗
    🇯🇵 ワクチン(wakuchin)
    最近很紅的一個字,其實日文有關醫學🩺的外來字裡,很多都來自德國喔!

    學不同語言的時候,發現一些似曾相似的影子是不是很有趣😄~~~還有很多來自德國的日文外來字,但大部分是專有名詞,大家有興趣的話也可以找找看,我把參考資料放留言處。

    茲茲堡小日子IG➡️windyinwuerzburg

    我的中德line貼圖在這裡⬇
    [這是一個中文和德文的貼圖2]
    https://line.me/S/sticker/8761805
    [這是一個中文和德文的貼圖]
    https://line.me/S/sticker/1416551

    我的德國旅遊圖文書---心德筆記在這裡⬇
    博客來連結👉 https://goo.gl/qPRLhy
    誠品連結👉https://goo.gl/xY7hbc
    各大網路及部分實體通路皆有上架喔😀

    還有一系列德文同場加映
    7句舌頭斷掉的德文繞口令🤪 https://reurl.cc/Nrqxax
    七種有趣的德文狀聲詞🇩🇪 https://reurl.cc/pmdAMd
    德文版動物叫聲🐶 https://reurl.cc/MdYDdX
    十個最可愛的德文單字🍭 https://reurl.cc/2gx34a
    十個最美的德文單字🌹 https://reurl.cc/A8Mede
    那些拼湊起來很有趣的德文字之一🤣https://goo.gl/o5VLAr
    賣萌德文 https://reurl.cc/d5QjDg
    牛年德文🐂 https://reurl.cc/eEXkx7
    老鼠德文 https://reurl.cc/z8e69V
    豬豬德文🐷 https://reurl.cc/MRyKk
    貓貓德文😽https://reurl.cc/O3e2D
    身體德文👩‍⚕https://reurl.cc/z8dzOQ
    我最喜歡的德文複合字們🇩🇪https://reurl.cc/4m1kYX

    #茲茲堡一系列德文 #手繪 #德國留學 #歐洲 #德國 #茲茲堡小日子 #windyinwuerzburg #德國 #德國🇩🇪 #插畫 #插畫家 #德語 #德文 #學德文 #學德語 #語言 #茲茲堡德文小教室 #茲茲堡小日子德文教書日誌 #deutsch #德文小教室 #日文 #外來字 #日文外來字 #日語

  • 猜想英文名詞 在 BennyLeung.com Facebook 的最讚貼文

    2021-01-11 07:58:00
    有 8 人按讚

    【人文 · 島嶼】是三「粒、顆、個」蘋果?語言學家何萬順破解看似廢話的「分類詞」

    分類詞是個宛如闌尾般,無功能、無意義的冗詞嗎?何萬順整合前人研究成果,加上自己全面調查了全球七千多種語言,目前發現一共有519個語言具備分類詞,包含我們使用的臺灣華語。如果分類詞果真無用,那這些語言為什麼要發展出分類詞?

    一切語言的秘密,都從質問最平凡無奇、理所當然的細節開始。政治大學語言學研究所特聘教授何萬順的出手,直指語言中的「分類詞」(classifier)。什麼是分類詞?用一個小學程度的中英翻譯說明:three是「三」,books是「書」,three books呢?為什麼不是「三書」,而是「三本書」?這憑空冒出的「本」,就是語言學上的分類詞。其他例子還包括五顆蘋果的「顆」、兩張桌子的「張」等等。

    分類詞潛藏在我們每天運用自如的語言裡,但我們很少注意到它扮演的角色,甚至未曾意識到它的存在。實際上,在絕大多數的日常言談中,分類詞也的確無關宏旨。何萬順教授啟用語言學的顯微鏡,聚焦再放大,讓分類詞貫串連結了人類心智、數理邏輯、語言生成的機制、以及台灣語言與政治,再到世界語言史等主題,揭示分類詞和語言的奧秘。
    量詞是必須,分類詞是廢話

    語言學上,分類詞不同於一般較常聽到的量詞。何萬順的研究重點之一,正是想確立一條區辨分類詞和量詞的理論界線,如果要用一句話總結,那就是──「量詞是必要的,分類詞是廢話。」何萬順笑著說。

    分類詞在語意表達上堪稱無用之物,其實說也好、不說也罷。何萬順喜歡拿這個聖經故事為例:「五餅二魚餵飽五千人」,白話來說,就是「五張餅、兩條魚,餵飽五千個人」,兩個句子只差在分類詞的有無,但意涵一模一樣、不增不減。至於量詞可就有紮紮實實的語意了,譬如:三「雙」筷子、五「包」衛生紙的「雙」和「包」一旦省略,說話者便無法順利表達心中所想的物品數量。

    中文使用者不容易區別分類詞和量詞,是因為它們在語法上佔據相同的位置,都在「數詞之後、名詞之前(三__蘋果)」。不僅如此,何萬順更發現它們都能對應到數學的乘法關係,用更簡潔的式子表達:三雙筷子是3 x 2 x 筷子,三本書則是3 x 1 x 書。

    兩者的差別在於,分類詞的乘法意涵再怎麼樣都只能是「乘一」,而在數學上「乘一」完全可以省略。分類詞無法描述「一」之外的數量,說了等於沒說,這就是分類詞和量詞的不同之處。何萬順結論道,分類詞的定義,就是它的乘法屬性「必然是乘一」;如果語意不是必然乘一,則屬於量詞。也因此,分類詞後面只能接可數名詞,其他林林總總的情況都算是量詞。

    語言歷史中的偶然產物

    這麼說來,分類詞不就是宛如闌尾般的存在,一個無功能、無意義的冗詞?何萬順整合多位前人的研究成果,加上自己全面調查了全球七千多種語言,目前發現一共有519個語言具備分類詞,其中也包含我們使用的台灣華語(Taiwan Mandarin)。如果分類詞果真無用,這些語言為什麼要發展出分類詞?

    詞如其名,傳統的語言學家認為分類詞的功能,在於為名詞分類:指涉圓形的物體才能用「顆」、長條狀物體才能用「條」,這也是分類詞的名稱由來。但在何萬順看來,這個說法未免過於簡化。他認為分類的功能並沒有必要性,應該是分類詞在語言演變過程中,偶然衍生的副作用。

    何萬順指出,分類詞的誕生起初可能只為了講求語言節奏的一致性,用於填補音韻的空缺。譬如說,三籃蘋果、三箱蘋果、三斤蘋果的三和蘋果之間都有一個音節;這時如果又說三蘋果,就會造成不太協調的感覺,而填上一個空詞,便能達到音韻的一致性。這個空詞不能有語意,只能是可省略的乘一,像是「個」或「顆」。

    接下來,分類詞系統成形的第二部曲,可以說是微妙有趣的橋段。當人們創造了一個空詞,意義便開始逐漸注入。「語言中只要有聲響,人就很難不給他語意。」何萬順說:「那麼,該為數詞和名詞中間的這聲音賦予什麼意義呢?如果我先把後面要講的東西給你提點一下,東西是圓的就說顆、長的就說根、動物就說隻,這就造成一個很好的語意分散效果:透過分類詞彰顯後面這樣東西的某項特徵,先給你一個語意的範圍,也降低你理解的壓力,不必每個詞都聽得清清楚楚,才知道我在講什麼。」

    何萬順幽默舉例說:「如果有朋友跟你聊天,說他今天去逛街買了三頂⋯⋯,就算你沒聽到後面是什麼物品,都大概能猜出是帽子,而不是轎子。」這是分類詞和量詞的另一項區辨標準,分類詞能凸顯、提示後頭名詞某項內建的本質特徵(inherent property);量詞卻不必和後面名詞的物件特徵有所關聯。被裝成一「包」的東西,沒有什麼共通的本質特徵,但用「隻」當分類詞的必定是動物。於是,分類詞在偶然間具備了提示、分類的功能,但這並非最初創造它的目的。

    語言與數學的相通與應用

    「分類詞」和「量詞」的分析,有什麼理論或實用的價值呢?何萬順點出,由於分類詞和量詞都奠基於乘法關係,它們共同呈現了人類心智一個基本的特徵,那就是算術能力和語言能力的相輔相成,他說:「這呼應了Chomsky的生成語法理論,即人類的語言中內建mathematical property,有數學的特徵在裡面。」

    也因此,這些分析可能對教學應用有所助益。數學畢竟是全世界共通的語言,如果透過乘法的邏輯介紹分類詞,將有助於母語中缺乏分類詞(如英文)的語言學習者,瞭解分類詞的運用方式。

    另一方面,何萬順猜想反過來的應用方向或許也可行:「在教導孩童乘法時,先從日常語言中的量詞、分類詞切入,告訴孩童你早就知道乘法是怎麼一回事了,有助於建立學習信心。」這些應用都奠基於相同的理論基礎,算術、語言能力的相互關聯。

    分類詞的單一起源?

    分類詞乍看無用、瑣碎,卻成了何萬順進一步探索亞太地區語言分佈與傳播史的線索。就像地球科學家透過地層沉積物窺見地球的歷史,何萬順遍尋世界上具有分類詞系統的語言,經過一番分析後,提出了「世界語言中分類詞的單一起源假設」。

    何萬順攤開自行製作的分類詞語言世界地圖,發現全球519個分類詞語言大多集中在亞太地區。可是,分類詞在語言功能上實在非屬必要,為什麼還會出現那麼多分類詞語言?於是他有天突發奇想認為:「分類詞會不會原本只在一個地方發生?接下來的擴張就好像一顆石頭擲到水池裡,啵,引起的漣漪。」經過層層嚴謹的證據蒐集、推敲與論證過程,他目前相信歐亞大陸的分類詞起源於北方漢語,而後逐漸往四處蔓延。
    台灣華語獨特、豐富的分類詞系統

    許多擁有分類詞的語言,不僅把這乍看無用的詞類給留了下來,還變出各種花樣來表達「乘一」,台灣華語便是之一。根據單一起源假設,台灣華語的分類詞系統應該也是發源於北方漢語,往南一路散播,由漢人移民飄洋過海帶來並日漸生根。但時至今日,台灣華語的分類詞系統卻在華語語系中一枝獨秀,蘊藏有上百個分類詞,比當今中國北方、南方的華語方言都還要豐富許多(北京土話常用的分類詞不過十來個)。這背後的緣由,就要從台灣獨特的歷史脈絡說起。

    國民政府遷台後,蔣介石力推去日本化及中國化教育,並於六○年代推動「中華文化復興運動」,亦在日治時期教育政策的基礎上實施了九年國民義務教育;同一時間,中國深陷在中國共產黨文化大革命所帶來的水深火熱和文明浩劫當中。

    就在這重視古典文言文學、教育普及的制度背景下,多數台灣民眾學會了華語三千年以來的分類詞系統,並運用在日常的對話和書寫中。這些分類詞也注入台灣文學的發展,讓作家能運用更精緻、細膩的語彙帶出音韻和準確度的美感。歷史際遇的差異,讓台灣華語相較於中國,保存了更為豐富的分類詞。

    除了官方因素,台灣民間各族群語言的交織匯流,更進一步豐富了台灣華語的分類詞系統。何萬順談到一次在深圳演講的親身經驗說:「當時一名學生舉手,說他們從不講什麼三顆、三粒蘋果,只講三個蘋果。」現場調查後,何萬順驚訝地發現真是如此,同時使用「個」、「顆」、「粒」似乎是台灣特殊的語言現象。他回頭分析:「台灣人可以說三個蘋果,因為『個』是最普通、一定可說的。說三顆蘋果就稍微文雅一點,我們可以在華文文學裡看到顆,天上一顆星星,就比一個星星更有文學性。」

    至於粒呢?何萬順說:「把「粒」的用法擴大到比砂子更大的東西,則是受台語的影響,例如,saⁿ-lia̍p si-kue(三粒西瓜)。台語沒有『顆』,是國民黨帶來了『顆』。而現在台灣華語中『粒』的用法,就是外省第二代和本省第二代一起到學校上課時,互動溝通下共同創造出來的。他們上課學了『顆』,下課學了『粒』。」

    換言之,台灣華語的分類詞系統之所以如此豐富,是同時兼容了一般用法、文言文學教育、以及各族群語言交匯的結果。在「三」和「蘋果」之間,「個」、「顆」、「粒」等分類詞都是可以互換,甚至可以省略的廢話,翻譯成英文也都是three apples;但這些「廢話」卻輝映著台灣政治、族群、語言、與教育政策相互交纏的歷史。

    #教育 #語文

  • 猜想英文名詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文

    2019-11-16 04:14:05

    #HazbinHotel #PILOT

    我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
    I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop

    贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
    贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano

    原影片網址(Original Video Link):
    https://www.youtube.com/watch?v=Zlmswo0S0e0

    考完試以為自己輕鬆了
    突然忘記自己同時也是老師要去改考卷跟上班 (拍額頭)
    於是又再次陷入繁忙的輪迴

    註解區:

    1:14 Angel開頭說"To be fair..."
    fair這個字是「公平」的意思, 所以這裡Angel的意思其實是「我們不管他是誰, 公平地說」「妳相信過任何男人嗎?」
    但因為中文我們開頭不會說「公平地說...」所以我們改成「憑心而論」來傳遞Angel的這句「不管他是什麼鬼神怪物, 反正妳就不相信男人啊~」

    1:16 Any man? man?
    其實man也可以指「人類」, 這裡連續問下去的部分也是Angel想表達「妳就誰都不信啊, 男人妳又不信, 其他普通人勒?」

    2:48
    我後來發現這句很多人都會被一個慣用法誤導導致翻錯
    以前大概國中附近會學到"As long as" = 只要...(成立)
    但這裡Charlie是說"for as long as you desire."
    承接上一句「我命令你協助這間旅館」for (+時間) as long as (如同...一樣長)
    因此必須被解讀成「我命令你協助這間旅館」「時間長度 就如同 你想要的 一樣長」
    Charlie只是為了推掉「跟Alastor達成可疑的協議」這點
    她並不是真的想用公主的名義強迫(也強迫不來XD) Alastor幫她忙
    所以後面那句就是一個給尊重「那... 你就幫到不想幫為止, 想離開也沒關係」的感覺

    3:02
    Alastor為什麼這麼在乎微笑, 可以參考我們頻道社群頁面以前的情報翻譯喔
    官方Twitter上曾解釋過Alastor為什麼要一直微笑
    「一個有關Alastor的有趣事實! 他一直掛在臉上的微笑其實是種強烈強化自己自尊心的型態表現。他認為那些不能把真實情緒藏在微笑底下的人都是非常懦弱的,無論那些人有多強大,Alastor都鄙視他們。他可不喜歡那些常常皺眉頭的人! 他覺得發脾氣是件很可笑的事。」
    (更多詳細請翻我們頻道社群貼文OuO/)

    4:12
    其實我之前就很掙扎到底Husk是想說four(四張)什麼, 還是full house (葫蘆)
    我本來想翻葫蘆, 但他的手牌又不像打葫蘆, 所以後來還是翻四張
    感謝熱心觀眾「黃紅」在底下留言點出他應該是想說full house

    5:10
    這裡的"If you wish"涵義上應該要是直翻的「如果你想要的話」
    因為Alastor的意思其實是「你希望(我把這工作變得更吸引你)的話, 我可以變喔~」(變出酒給他)
    這樣
    但一樣的問題, 承接上句「我可以讓這份工作看起來更吸引你」「如果你想要的話」(會變成Alastor很像在說「如果你想接下這份工作的話」, 但不是, 他是說「如果你想要我讓這份工作更吸引你的話」
    所以我們改成「如果你願意(接下這工作)的話」來讓中文變流暢

    5:26
    其實我也沒有很確定我有沒有聽對Vaggie說的
    我最後推測出來的, 最可能的應該是"Nail, waffle, men cave"
    nail可以說「有犯罪傾向的事物」, waffle可以是「胡扯胡鬧」, 而這兩個剛好搭上最後的"man cave"
    "Man cave"除了字面解讀成「男人洞窟(意指男人聚集的秘密基地)」以外, 它還可以被延伸來指那種「一群男人在裡面喝酒鬧事, 圖謀不軌的秘密基地」(這稍微有點性別刻板印象吧XD 就是對一群男人聚集在一起感到不信任)

    6:10
    如我們之前社群貼文提過的
    「我個人」覺得這裡的belle應該不僅代表著美人, 也有想致敬童話的感覺
    其實在想到belle是指美人之前
    我更加認為它應該更接近名詞的那個「貝兒」
    這種中間有大階梯的畫面,加上歌詞跟動作,我看到的當下感覺就是在致敬《美女與野獸》
    第一次看的時候我更覺得歌詞含義應該是「地獄裡獨一無二的惡魔版Belle」
    在美女與野獸的故事裡,即使當時野獸一直把貝兒推開,貝兒當時仍然相信野獸(也就是王子)是可以變好的
    情況就像Charlie相信著地獄的罪人內心一定有著善良一樣,相信他們能夠改過

    6:20
    我對"lost cause"本來的認知是「注定沒機會成功的事物」
    不過在觀眾提出「死性不改」之後, 我去查了一下, 好像死性不改會比較接近的感覺?
    這點我再跟翻譯組的人討論討論

    6:24
    "dress them up" 就是「幫他們打扮」盛裝打扮等等
    但也可以是僅僅做表面功夫的偽裝
    這裡Alastor的歌詞跟動作應該是在雙關而已
    要給惡魔救贖當然不是靠「把他們打扮的漂漂亮亮」可以處裡的
    (但他的動作確實在打扮Vaggie, 所以是雙關字面涵義跟真正的意思XD)

    "Dress them up with a smile"「先用微笑來打扮他們」→「先讓他們微笑, 來做好表面, 以此開始救贖的第一步」
    所以我們這裡翻成「但我們可以先從微笑開始把他們變好」從微笑開始改變起XD
    然後又去弄Vaggie (因為Vaggie在他面前最常臭臉)

    7:54 "I am on a roll" 意思是「我手氣正旺」或「正好運不斷」的意思喔
    在賭博或是玩遊戲的情況下非常常見這種說法

    8:01"The game is set" 意思是「勝負已定」
    我猜想, Alastor的意思應該是「那些罪人不會得到救贖, 但我會得到娛樂」的勝負已定
    從他告訴Charlie他不相信醉人可以得到救贖的地方 + 他唱歌時說的"lost cause"
    前面說「鴻運當頭」是很高興自己有機會參與Charlie的這間旅館(來娛樂自己)
    因此把這件事當成一種遊戲, 但因為他堅信這救贖注定沒用, 一定是那些罪人又會自己跌入深淵的鬧劇罷了, 所以最終勝負(大局)已定, 的意思

    -剩下的等我想到再來補OUO/-


    也希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

    片尾音樂來源:
    Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
    Music provided by NoCopyrightSounds.
    Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
    Free Download / Stream: http://ncs.io/ht

你可能也想看看

搜尋相關網站