作者generalfungi (香菇將軍)
看板LoL
標題[閒聊] Yone叫犽凝完全沒有問題,永恩才奇怪
時間Sun Jul 26 12:08:20 2020
犽凝這中文名字在故事裡很早就出現
現在一堆人搞不清楚狀況
說應該叫永恩才對,叫犽凝太硬要,只是為了配合犽宿
美國各大實況主都已經發出試玩片段了
都叫他 「優逆」,而不是「用恩」,所以到底在永恩三小啦
優逆優逆 犽凝犽凝 很像好嗎?
犽凝這中文名
不論音譯、意譯、中二程度都有兼顧到
完全沒有問題
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.153.58 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1595736503.A.8CC.html
※ 編輯: generalfungi (118.168.153.58 臺灣), 07/26/2020 12:09:12
→ Septembre3 : 我滿好奇對岸叫什麼 07/26 12:09
噓 med5566 : 叫你逆好了 07/26 12:09
推 violegrace : 優妮 07/26 12:10
推 april1 : 優妮 07/26 12:11
推 dd810714 : 對岸不就叫永恩嗎 07/26 12:12
推 qaz960749 : 姆咪 07/26 12:12
推 x159753852 : 傑尼傑尼 07/26 12:12
→ dd810714 : 除非yone是什麼我不知道的語言 不然叫犽凝就是硬要 07/26 12:13
推 zxcv820421 : 幼女 07/26 12:14
推 RooDang : 叫又你好了 07/26 12:14
推 lllll12b56 : 油膩 07/26 12:15
推 LightEcho : 就英文發音來看 犽凝比永恩接近原音啊 07/26 12:15
推 piyo0604 : 叫優妮學姊好了 07/26 12:15
推 y12544 : 對岸翻譯 被動狩人之道 Q錯玉切 W凜神斬 E破障之鋒 07/26 12:15
→ y12544 : R封塵絕念斬 07/26 12:15
※ 編輯: generalfungi (118.168.153.58 臺灣), 07/26/2020 12:16:56
→ soome : 叫用啦 07/26 12:16
推 s21995303 : 犽凝比什麼垃圾永恩帥了十條街 翻譯又不是講求正確 07/26 12:16
→ s21995303 : 就好= = 何況還是名字 07/26 12:17
推 rp20031219 : 自從LPL拿兩冠之後這邊已經把對岸當神在崇拜了 07/26 12:17
→ rp20031219 : 你講什麼都沒用的 07/26 12:17
→ beyoursky : 優餒啦幹 07/26 12:18
推 A816 : 油膩 07/26 12:19
推 srk147 : 犽凝>>>>>>>>>>>永恩 07/26 12:19
推 wangeric : 中國那邊就把yone當成英文來發音才翻成永恩 07/26 12:20
推 loltrg42972 : 永恩比犽凝硬要吧 既不是音譯也沒有意譯 07/26 12:20
→ wangeric : 結果拳頭就不那樣念 07/26 12:21
推 frostdumplng: 優內啦 07/26 12:21
推 deltz : Yo-ne 07/26 12:21
推 catclan : maple main角 07/26 12:22
→ HyperLollipo: 一個叫亞索 一個永恩 兄弟名字都不一樣了 07/26 12:22
推 LipaCat5566 : 優欸才對 優姊 把犽寧性轉 完美 姐弟情 07/26 12:22
推 stfang925 : 油膩仙貝 07/26 12:23
推 tuna0831 : 永恩聽起來有夠遜的 07/26 12:23
推 ILoveElsa : 跨爾 07/26 12:24
→ LipaCat5566 : 人家官方影片就念yo-ne 你一直念勇幹嘛 07/26 12:24
推 aspwell520 : 兄弟不同姓== 07/26 12:24
推 rp20031219 : 永恩是鄭少秋的女兒 07/26 12:25
推 qazxsw123 : 油膩boy 07/26 12:25
推 lllll12b56 : 麗莎 該影 努奴 BO比 07/26 12:26
推 live147222 : 再說一次,犽凝聽起來就知道是孤兒英雄,永恩沒這效 07/26 12:26
→ live147222 : 果 07/26 12:26
推 qazwsx879345: 愛你有一有一有一 07/26 12:26
推 amos30627 : 優妮要不要 加入好朋友 07/26 12:27
→ LipaCat5566 : 除非犽宿他是孤兒 爸爸被綠 媽媽跑去跟路西恩亂搞才 07/26 12:27
→ LipaCat5566 : 會變永恩 07/26 12:27
→ rp20031219 : Yo ne 說 一 07/26 12:27
推 andy5656 : 覺得永恩比較好的 根本不曉得實際上Yone怎麼唸吧 07/26 12:27
→ dearbarry : 優妮啦 07/26 12:28
→ LipaCat5566 : 官方影片是沒看噢 yo-ne 誰跟你yone 07/26 12:28
→ rp20031219 : 自己學發音哪有跟著中國爸爸翻譯好啊 07/26 12:28
噓 jl860325 : 歪歐恩伊 07/26 12:28
推 CorkiN : 優妮 07/26 12:31
推 piyo0604 : 優妮仙貝 07/26 12:31
推 GA2006165027: 真的,永恩到底殺小,聽起來超平凡 07/26 12:33
推 james11song : 永恩+1 07/26 12:33
推 leo255112 : 改叫夜說跟詠恩 甲爆 07/26 12:33
→ james11song : 支語警察哭完7414 07/26 12:33
推 paul31788 : 優妮 07/26 12:33
推 oneloveone : 優泥哭嘍 07/26 12:35
推 w320230 : 永恩聽起來像垃圾手遊角色名 07/26 12:35
→ tindy : 大中國公司的遊戲,你以為永恩是譯名,其實yone才是阿 07/26 12:35
→ tindy : 老外不懂中文,英文翻的真差 07/26 12:36
推 yiwangneko : 悠咪 07/26 12:36
推 vwiwnkn4 : 中國用自己的拼音來翻,本來就很常翻得很怪 07/26 12:38
推 koty6069 : 叫優妮啦 07/26 12:39
推 ismiumiu : 台服翻譯屌打 07/26 12:39
噓 owo0204 : 叫優妮不是更好 07/26 12:39
推 arubaru : 官方影片念起來也是 yo-ne喔 07/26 12:39
推 PGKingBear : 永恩...RE表示: 07/26 12:40
→ Ycbravero : 那個動畫影片不就唸yo-ne嗎…… 07/26 12:40
推 hlsu3a82k7 : 叫優尼我直接買造型 07/26 12:42
推 Water0823 : 所以他是那樣叫的? 我還想說台服怎麼翻的欸 07/26 12:42
→ et310 : 我都念ikea 07/26 12:43
推 shuttttt33 : ya yo都翻犽才硬要吧== 07/26 12:43
推 ckeisciltch : 犽凝一聽就知道是犽宿的兄弟,犽宿又是這遊戲人氣 07/26 12:43
推 c871111116 : 優妮們 07/26 12:43
→ ckeisciltch : 最高的角色,所以我就好奇不配合犽宿配誰? 07/26 12:43
→ Fino5566 : 犽膏 07/26 12:44
推 FatZiiiii : 叫祐寧好了 親切多了 07/26 12:44
推 y12544 : 夜說跟詠恩的話會變成西門搶媽寶女友 07/26 12:44
推 hotahaha : 有捏 07/26 12:45
推 bobyhsu : 笑死 在那邊扯硬要 那大家都丟google機翻就好 可憐 07/26 12:46
→ klfz2005 : 永恩還錢啦幹 07/26 12:48
推 aaa0622 : 好,叫優妮 07/26 12:51
推 AnnHeeYung77: 永恩超難聽 07/26 12:51
推 tim03090309 : 還在說永恩的到底有沒有去看官方是怎麼念的== 07/26 12:51
推 kickvsbrad : 不是叫哈特利嗎? 07/26 12:52
推 key000130 : 優妮先輩 07/26 12:53
→ kickvsbrad : 優內 07/26 12:53
→ mod980 : 油膩 07/26 12:54
推 Fino5566 : 就不是英文 他今天想y不發音 唸one也是他爽 07/26 12:55
推 jeff520 : 推祐寧 07/26 12:56
推 tp950016 : 優妮就優妮,犽什麼凝 07/26 12:56
推 zx25572534 : 我都唸cosco 07/26 12:56
推 begebao : 講真不管怎麼發音 這兩個名字擺在一起看 永恩顯得免 07/26 12:58
→ begebao : 洗又廉價 07/26 12:58
推 enigma4052 : 亞尼 阿尼 07/26 12:58
推 Rosor : 喜歡永安的是不是都喜歡對岸直翻阿 07/26 13:01
推 rosseforp113: 油膩boy 07/26 13:03
推 kickvsbrad : 油膩才是最正確的 07/26 13:04
推 wrath1 : 以後都叫油膩 07/26 13:05
推 zxcv820421 : 喜歡犽寧的是不是都隨便翻譯 07/26 13:06
推 as07as07as : 就跟之前吵珊娜名字一樣啊 呵呵 07/26 13:06
→ as07as07as : 反正我都照G社翻的唸啦 07/26 13:06
推 key000130 : 優妮 07/26 13:07
推 wl02314128 : 犽凝>>>> 07/26 13:08
推 gunies1111 : 永恩聽起來很像家長是基督徒會取的名字 07/26 13:09
推 fibula : 當成英文也不會翻成永恩啊 搞笑喔 英文影片念優妮 07/26 13:09
→ gunies1111 : 感覺出現在國小班上就很適合 07/26 13:09
推 MrSG : 永恩就是某某路人的名字 07/26 13:10
→ fibula : 犽凝本來就比永恩更接近英文原本的發音 07/26 13:10
推 hornybaron : 有奶 07/26 13:10
推 EkkoCarriesU: 祐寧 07/26 13:10
→ fibula : 覺得是念永恩的先去看官方的新影片好嗎 07/26 13:10
→ CorkiN : Yone我聽影片唸法永恩跟犽凝都沒比優妮接近啦 07/26 13:11
推 loltrg42972 : 永恩感覺就是連官方怎麼發音的都沒聽過就直翻 07/26 13:11
噓 Tsukasa0320 : 直接叫ヨネ醬啦 07/26 13:11
→ loltrg42972 : 唯一支持優妮 07/26 13:11
推 phoenixsh : 狗咩優衣 07/26 13:13
推 iamanidiot : 有餒 07/26 13:14
推 s21995303 : 喜歡永恩的高機率滿口支語吧 真的可悲 那麼垃圾的翻 07/26 13:15
→ s21995303 : 譯也要挺到底三小 07/26 13:15
推 HSNUPeace : 犽凝讚!永你嗎幾吧 07/26 13:15
推 jamesliu34 : 優妮 07/26 13:16
推 fkc : 鍵盤翻譯來說一下,影片中優泥(油膩)比犽凝接近原 07/26 13:17
→ fkc : 音;而為了遊戲性(商業)考量選後者,可以理解。 07/26 13:18
噓 indexc : 啊就叫永恩啊 到底? 07/26 13:18
→ fkc : 至於説唸永恩或者勇的,就只是單純把這個當英文單字 07/26 13:18
推 Leafa : 就算翻成優妮也比永恩這垃圾翻譯好多了 07/26 13:19
→ tindy : 乾脆叫幽靈啦幹..反正也是死人 07/26 13:19
→ CorkiN : 我沒聽到念法前也是以為唸勇 07/26 13:19
→ fkc : 在發音而已。 07/26 13:19
→ fkc : 這種翻譯失誤,通常會發生在忽略對方語源的情況下發 07/26 13:20
推 bigbang51011: 我都唸歪萬給你參考== 07/26 13:20
→ fkc : 生。包含美國人唸中文拼音、用英文去唸發...都可能 07/26 13:21
推 SuperBMW : 這篇飄來一股臭味.......... 07/26 13:22
→ fkc : 發生。 07/26 13:22
推 Marabuda : 說永恩的是不是耳朵壞掉 人家官方影片唸音就不是永 07/26 13:24
→ Marabuda : 恩 07/26 13:24
推 jet22662266 : 永恩有夠廉價= = 07/26 13:25
噓 poboq0002 : 永恩難聽到靠杯 對岸翻譯水準持續低落二十年 07/26 13:25
推 bkj123 : 永恩比較好,這樣選他來耍帥的屁孩可以少兩成 07/26 13:25
推 zxcv820421 : 那官方影片唸起來像是犽寧嗎 07/26 13:25
→ Stupidog5566: 有一天優尼哭了 然後他就變成一件衣服了 07/26 13:26
推 a2j04vm0 : 米 与禰 与根 這幾個漢字可以讀作よね 07/26 13:28
推 fan60229 : 歪萬 07/26 13:28
推 ilove640 : 自以為英文好啊 可憐哪 07/26 13:30
推 doom3 : 幼女 07/26 13:30
噓 flappyfap : 一堆自以為自己英文好唸永恩 是沒看官方影片發音是 07/26 13:33
→ flappyfap : 不是 07/26 13:33
推 hid53924 : 叫亞尼吧 07/26 13:34
推 LaLaplace : 大陸就低端翻名啊 07/26 13:40
→ LaLaplace : 如果翻優妮 我還覺得有點水準 永恩是殺小 07/26 13:40
→ qwer338859 : 永恩醜死 07/26 13:42
推 cjy1201 : 永恩超爛 07/26 13:45
推 s790412 : 永恩就對岸味啊 07/26 13:47
推 Yuzuriha : 沒事啦 這邊一堆連翻譯原則是什麼都不知道的 07/26 13:47
推 braai : 悠ね~ 姐氣爆棚 07/26 13:47
→ Yuzuriha : 要他們理解永恩到底爛在哪裡也是很難 07/26 13:47
推 AuSHsu : 自己去看官方動畫,看完再回來跟我說應該叫永恩 07/26 13:48
推 supreme32 : G社爛歸爛 翻譯一直都屌打對岸 07/26 13:49
推 seanqqq : 期待統神完牙素對決國棟犽凝XDD 07/26 13:52
→ a3221715 : 永恩超爛 免洗ID 07/26 13:54
推 energyy1104 : 阿就一堆沒讀書的在自以為是而已啊 07/26 13:54
→ a1216543 : JCRE要哭了 07/26 13:55
推 whitepig1409: 叫優妮啦 07/26 13:56
推 nosheep : 永恩好路人 07/26 13:56
推 stormNEW : 永恩真的難聽 07/26 13:57
推 Fino5566 : 詠恩還是yo-ne都一樣啦 一個大男人的 07/26 14:01
推 Tiandai : 官方影片為主 優餒 07/26 14:02
推 tp950016 : 哥哥優妮 弟弟佑樹 07/26 14:05
推 aaa0622 : 佑樹XD 07/26 14:11
推 c871111116 : 難怪弟弟的智商那麼低 07/26 14:12
推 v2v2123 : 惟一支持優尼 07/26 14:13
推 Hotpotato : 說翻犽凝硬要的到底有沒有看過官方的劇情影片? 07/26 14:16
推 HiyanaiSora : Yo-ne=よね 很難懂嗎== 07/26 14:17
推 rizalpiggy : 叫優妮不好嗎 07/26 14:18
推 darlington : 永恩真的超基督徒的路人名 07/26 14:18
推 koga5566 : 都比永恩好 07/26 14:19
推 RuinAngel : 雍內吧XD 07/26 14:22
推 Kedge : 優妮學姐 07/26 14:27
推 maxmeyer : 永恩真的很難聽 中國不是最愛說自己翻譯都信達雅 07/26 14:28
→ maxmeyer : 霞洛吹一輩子 07/26 14:28
噓 cch121 : 一堆公主連結的臭宅在那邊優妮 == 07/26 14:29
推 a1216543 : U妮 07/26 14:29
推 ap9xxx : 同志 07/26 14:32
噓 jwind3 : yo唸犽? 優妮啦 07/26 14:34
推 howdo1793 : 我都念歪萬 07/26 14:37
推 kunxue0320 : 雅穌歐跟優尼 07/26 14:38
推 benny3579 : 犽寧很帥欸 07/26 14:43
推 howming0527 : 我也覺得是永恩阿 07/26 14:47
推 lemonish98 : 優妮>u< 07/26 14:55
推 paks748664 : 永恩不是楓糖女友嗎 07/26 15:12
推 santiago148 : 念永恩是聽力有什麼問題嗎 07/26 15:18
→ Plato12 : 永恩水準有夠低端 也難怪中國沒啥人才 翻譯都這麼廢 07/26 15:18
推 FertilizerN : 一個牙膏一個牙刷不好嗎 07/26 15:22
推 BuzzerBeater: 永恩難聽死了 什麼家裡死人的菜市場名 07/26 15:24
推 ptik : 油膩 07/26 15:27
推 chigo520 : 中國什麼時候有管過信達雅了 07/26 15:31
推 dddc : ==把日本人名字當英文念 有這種人嗎 07/26 15:51
推 babosa633 : 林詠恩 07/26 16:06
噓 MEDsense : 永恩 n他媽都發音兩次了 07/26 16:08
→ MEDsense : 就中國那種賤畜破英文才會翻成這樣 07/26 16:08
推 Tenging : 永恩我婆 07/26 16:12
噓 UzInSec : 好了啦 參在一起用永凝 07/26 16:26
推 n20001006 : 音譯一定不會是永恩== 07/26 16:31
→ n20001006 : 名字很明顯是要用日文發音 給人家用英文唸的在想啥 07/26 16:32
推 Shichimiya : 優妮前輩 07/26 16:33
推 handfox : 優妮佑樹笑死 07/26 16:34
噓 rp20031219 : 沒差吧 反正到時候實況主一定跟著中國翻譯唸 07/26 16:37
→ rp20031219 : 然後這邊風向就會轉回來舔中了 07/26 16:37
推 piyo0604 : 樓上從開這篇哭到現在還沒有人同意你會不會很難過== 07/26 17:26
推 Angel0724 : 優妮學姐>< 07/26 17:35
推 hehehe77772 : 優妮 07/26 17:40
噓 imjeffreylee: 中服的翻譯一直都很隨便啊 完全不考究的 給人感覺是 07/26 17:42
→ imjeffreylee: 有個名字能叫就好了 故事背景?誰在意 07/26 17:42
→ imjeffreylee: 看看汎跟枷蘿 這兩個翻譯也是屌打薇恩跟婕拉 07/26 17:44
→ imjeffreylee: 台服翻譯的考究本來就屌虐對岸 07/26 17:45
推 fish247520 : 永恩聽起來太俗 07/26 18:42
推 b7278622 : 人家就念yo-ne 有翻錯? 07/26 19:37
推 gene51604 : 永恩像路邊賣豬肉的== 07/26 20:16
推 MukaichiMion: 明明就是日文名 就硬要念成英文 繼續舔你家美國爸爸 07/26 20:46
→ MukaichiMion: 屁眼吧臭中國人 07/26 20:46
推 k04121226 : 你為何不用日文發音 07/26 20:55
推 tsunade802 : 勒布朗他們都能翻成樂芙蘭了 07/26 20:59
噓 cool10528 : 為啥不叫歪萬 07/27 02:02
推 justgame0487: 那怎麼不翻姆咪== 07/27 09:43
推 GivemeApen : 應該翻成幼女= = 07/27 11:48
→ YuenYang5566: 永恩是賽恩的兄弟嗎 hehe 07/27 16:07