[爆卦]牛津線上字典是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇牛津線上字典鄉民發文沒有被收入到精華區:在牛津線上字典這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 牛津線上字典產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過874的網紅多益達人 林立英文,也在其Facebook貼文中提到, 【時事新聞】 Oxford Dictionaries add 'clicktivism' and 'haterade' as new words for angry times 牛津字典看待川普的新字創造 Donald Trump's linguistic dexterity may be q...

牛津線上字典 在 精神科護理師陪你-絲絲談 Instagram 的最讚貼文

2021-08-02 18:59:45

【考生一定要知道的App們】  💡外語學習類:  🔸口說練習 《Memrise》 除了英文以外還可以學其他語言的口說 並且不斷練習 記憶效果很強  《流利説.英語》 有量身打造根據你的程度自行設定目標 可幫自己錄音練發音 也有各種課程可以挑選哦!  🔸字典 《字典》...

牛津線上字典 在 LeedsMayi Instagram 的精選貼文

2021-08-19 23:49:12

「IPA跟KK音標符號到底差在哪呢?我會搞混嗎?」 其實你就放棄那個帶來痛苦回憶的KK,學會IPA,事情就解決了啊!😛😛😛 看完這個影片馬上打開牛津跟劍橋字典,你就會豁然開朗了🥰 #兔兔幫你加油 這到底是什麼梗??? #全台首創會幫你改跟讀的線上英文課 #我們還會錄音檔罵你們喔 #梅姨的英國腔全套...

  • 牛津線上字典 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最佳解答

    2017-04-05 20:16:03
    有 2 人按讚

    【時事新聞】

    Oxford Dictionaries add 'clicktivism' and 'haterade' as new words for angry times
    牛津字典看待川普的新字創造

    Donald Trump's linguistic dexterity may be questionable, but the US president's lexicon has had an impact on the English language, which is reflected in the latest additions to oxforddictionaries.com, the online reference guide to current English.
    川普的語言技巧可能受人質疑,但這位美國總統的常用語已對英語造成了影響,這在最新增補的牛津線上詞典中可見一斑。牛津線上詞典是流行英語的參考指南。

    New coinages that reflect the latest wave of online political activism form a significant section of more than 300 new definitions in the database, which is a sister work to the Oxford English Dictionary.
    反映最新一波網路政治活動的新字已在這個資料庫中組成了300多個新條目。牛津線上字典是「牛津英語大詞典」的姐妹版。

    Additions including "clicktivism" (a pejorative word for armchair activists on social media), "haterade" (excessive negativity, criticism, or resentment), "otherize" (view or treat – a person or group of people – as intrinsically different from and alien to oneself) and "herd mentality" (the tendency for people's behavior or beliefs to conform to those of the group to which they belong) all emerged during the 2016 battle for the White House, said head of content development Angus Stevenson.
    牛津線上字典內容開發負責人安格斯•史蒂文生說,新增詞彙包括"clicktivism"(網路點擊行動主義)、"haterade"(極端仇恨)、"otherize"(異己)和"herd mentality"(羊群心態),它們都曾出現在2016年的白宮選戰中。

    "We are getting a convergence of high-level politics and online language in quite a new way," Stevenson said. "We had all the words around Brexit in the last update and we are now starting to see all the words around Trump coming into the dictionary."
    史蒂文生說:「我們以新的形式將高級政治和網路用語結合。在上一次更新字典資料庫時,我們吸收了所有與英國脫歐有關的字詞。現在,我們正在將與川普有關的字詞收錄到線上字典中。」

    Stevenson said that new terms from Trump, his supporters and opponents were emerging more rapidly than in the past. "We have lots to add all the time. We don't have 'fake news' or 'alternative fact' this time, because they have just started gaining currency, but I am sure they will be in the next update," he added.
    史蒂文生說,來自川普及其支持者與反對者的這些新字的出現速度比以往任何時候都快。他還補充說:「我們總是有很多詞語要添加。這一次,我們沒有收錄'fake news'(假消息)及'alternative fact'(另類事實),因為它們剛開始流傳,但我可以確定的是下次更新自典時,它們將被收錄。」

    As well as political terms, public conversations about diet, fitness and gender were a strong influence on the words included in the latest update. "Superfruit", a nutrient-rich fruit considered to be especially beneficial for health and wellbeing; HIIT, the acronym for high-intensity interval training; and "third gender", a category of people who do not identify simply as male or female, all made it into the online database.
    與政治詞彙一樣,人們關於飲食、健康和性別的交談也對這次的詞彙更新造成了很大的影響。"Superfruit"(超級水果),指的是一種富含營養的水果,對身體健康非常有益;"HIIT",是"high-intensity interval training"(高強度間隔訓練)的首字母縮寫;"third gender"(第三性別),指的是那種無法被簡單判定為男性或女性的群體。這些字詞都被收錄進線上資料庫中。

    Social media were the source for many of the new coinages, though most were the kind of compounds that would have language purists clutching their pearls. "Craptacular" (remarkably poor and disappointing), "bronde" (hair dyed both blond and brunette) and "fitspiration" (a person or thing that serves as motivation for someone to sustain or improve health and fitness) all made the cut.
    社交媒體是許多新鮮詞彙的來源,儘管其中的大多數詞語都是複合字,這些複合字會讓語言純粹主義者大驚失色。"Craptacular"(意思是特別的窮困和沮喪)、"bronde"(指的是被染成金色和淺黑色的頭髮)以及"fitspiration"(指的是一個人或一種物品,用來作為維持或提升某人健康的動力)都達標了。

    Stevenson said the need for brevity on Twitter was not responsible for rising numbers of compound words, but it had widened the pool of those inventing new terms. "People feel much freer to coin their own words these days," he said, advising anyone who wished to make a permanent dent in the English language to make sure that their word sounded attractive. Citing the word "vlog", he said ugly-sounding words tended not to gain very wide currency. He added: "They have to have a euphonious sound."
    史蒂文生說,推特對詞彙簡潔性的要求並不是複合字數量增加的原因,但這的確為創造新詞彙的人們拓寬了道路。「如今,人們可以更自由地創造字詞,」他說,他建議那些想要在英語詞彙上留下永久印記的人們務必要確保他們所創造的新字發音好聽。他引用"vlog"這個字,然後說發音很難聽的字一般都不會被大家廣泛使用。他補充說:「這些字詞得有一個悅耳的讀音。」

    #高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
    #高中英文一個月4800元
    #成人英文一個月4800元
    #時事英文

  • 牛津線上字典 在 唐綺陽占星幫 Facebook 的精選貼文

    2014-04-25 18:17:50
    有 2,274 人按讚


    在selfie(自拍)已收錄進牛津線上字典的時代,不可避免地,無時無刻都會看到一堆自拍。

    相信po照的人,都有選擇那張照的原因:也許自覺很cute,也許是想表現私下很美的一面,或凸顯某個強項好比皮膚、眼唇之類,總之我們都知道「當事人一定覺得很ok」,沒人會為了討罵而po照。

    所以,當真心為某些自拍感到驚嚇時,就有「該說實話嗎」的疑問,知道對方是為秀出優點,卻反映照出自身缺點,該不該告訴他這殘酷的事實?嗨親愛的,你自以為的跟別人想的可不一樣喔(搖食指)

    因讀到對方的心是渴求稱讚,往往就放棄講實話了。誠實是美德但「唯獨不能用在這時刻」,所以,逼自己不能說實話,不可以、不可以、不可以、不可以、不可以.......頂多沉默地按讚.........(天啊我說了什麼)。

    因為我本人,既在乎別人眼光又常忍不住想晒「自覺的好東西」,鑑於自己對別人私下是這麼不留情面,就特別小心翼翼,當覺得「這張自拍好清純」想晒一晒時(大嬸的嗜好,咳),就逼自己在「確定送出」前問問身邊那不令人失望的毒舌朋友

    「看我這張怎麼樣?」(喜孜孜)

    「你想表達什麼?」(疑惑貌)

    「不覺得很肖年嗎?」(這還要問嗎?)

    「但風塵味很重ㄟ」(冷冷轉頭做自己的事)

    「.........................」

    其後,迷惑的我花半個月時間一直盯著那照片看,想看出為何我覺得清純的照片別人卻覺得很風塵?(我發誓那張真的很清純很清純啊)想當然,最後............並沒有答案,就像別人覺得好看的,也常讓我很驚愕一般。

    這樣的迷惑,應該會恆常地、不斷地、永久地,持續下去吧

  • 牛津線上字典 在 Ambrose@London 惡鬼的倫敦大冒險 Facebook 的最佳解答

    2013-05-28 04:30:13
    有 17 人按讚


    【週一查字典】好用的網路字典

    不管在英國生活多久或是英文好不好,母語是中文的我,總是難以脫離字典過活。還好現在電腦與網路發達,不用再攜帶龐大的字典飄洋過海,但人還是需要一些字典讓自己安心點。自從Google台灣殘忍地把跟Dr. Eye合作的Google字典給關閉後,我也了解不能依賴Google翻譯這個很有可能誤導人的服務。

    我最愛的網路英漢/漢英字典,還是Yahoo奇摩字典啊!
    http://tw.dictionary.yahoo.com/

    但如果想要知道英國人的用語,牛津線上字典還是我的首選,連俚語及粗俗用語都查得到呢!(例如:shag...未成年不要亂學呦!)
    http://oxforddictionaries.com/

    要寫作的話,那就要用有同義字的字典囉!我會用dictionary.com以及姊妹網站
    http://thesaurus.com/

    你呢?你有什麼偏愛的字典網站嗎?

你可能也想看看

搜尋相關網站