[爆卦]無理だよ是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇無理だよ鄉民發文沒有被收入到精華區:在無理だよ這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 無理だよ產品中有26篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【【反省‼️】鴨頭嘉人わかったつもりになってました 】 つい先日、僕は失敗を犯しました! 東京カモガシラランドの社員や僕の講座の生徒に 「これは大事‼️気をつけて‼️」 と常々言っていることを、僕自身が全くできていなかったんです。。。 本題に入る前に、お知らせです*\(^o^)/* ==...

 同時也有188部Youtube影片,追蹤數超過46萬的網紅土佐兄弟の青春チャンネル,也在其Youtube影片中提到,■サブチャンネル開設しました! ぜひこちらからご視聴・チャンネル登録よろしくお願いいたします! https://youtube.com/channel/UCseM3gkh... TikTokでバズって7億回以上再生された高校あるあるシリーズをまとめました! 今日から新学期!弟のゆうきを見て思い...

無理だよ 在 土屋太鳳 Instagram 的最佳解答

2021-09-24 14:24:37

昨日の十五夜&満月🎑🌕️✨ コメントを読むと 曇って見えなかった💦というかた、 雲1つない夜空に輝いていたよというかた、 いろいろな十五夜の景色を感じることが出来て とても嬉しいです😌🙏✨ . 私はというと、 どこかにかぐや姫がいるんじゃないか、 と感じるほど幻想的な十五夜の満月を 観ることが出来ま...

無理だよ 在 yuri?世界を変えるフルート奏者 Instagram 的最佳貼文

2021-09-24 14:07:34

もうすっかり秋🍁 ⁡ ⁡ だけど写真は夏🌺 ⁡ ⁡ 自分のやりたいこととか 理想とか夢とか 話すのが苦手だったんだけど ⁡ それを人に話すようになってから少しずつ 仲間ができてきてるなって思う最近。 ⁡ ⁡ ⁡ 否定されたら嫌だなぁっていまだに思うし 無理だよとか言われたり 難しいとから言われたら萎...

  • 無理だよ 在 Facebook 的精選貼文

    2021-05-19 10:39:12
    有 469 人按讚

    【【反省‼️】鴨頭嘉人わかったつもりになってました 】

    つい先日、僕は失敗を犯しました!

    東京カモガシラランドの社員や僕の講座の生徒に

    「これは大事‼️気をつけて‼️」

    と常々言っていることを、僕自身が全くできていなかったんです。。。

    本題に入る前に、お知らせです*\(^o^)/*

    =====

    【話し方の学校】の入学体験講座を一挙に開催しますっ*\(^o^)/*💓

    〈5月の予定〉
    5月22日(土)14:00〜16:00(池袋)

    〈6月の予定〉
    6月5日(土)11:00〜13:00(池袋)
    6月9日(水)19:00〜21:00(池袋)

    〈福岡でもやります💓〉
    6月10日(木)19:00〜21:00(博多)
    6月11日(金)11:00〜13:00(博多)

    〈大阪もあります💓〉
    6月19日(土)11:00〜13:00(大阪)

    (※申し込みリンクはこちら→)https://hanashikata-school.com/try/

    直近5/22は現時点で【50名】を超えました🔥
    嬉しいです💓ありがとうございます*\(^o^)/*

    =====

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ▼ 師匠からの教え
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

    今日は…

    反省を述べようと思います。

    実は僕のスピーチの師匠であるニシト アキコさんがVoicyを始められたんです。

    ニシトさんは11年前に、僕にスピーチの『基本』を教えてくれた先生であり、話し方の学校を一緒に立ち上げた素晴らしい方なんです。

    そんなニシトさんのVoicyは本当に良いチャンネルなので是非、聞いて欲しいです。

    (※ニシトアキコさんのVoicyはこちら→)https://voicy.jp/channel/1897

    そして、先日の放送で

    『ハッとした3つの会話😮 人はずっと◯◯の話をしている』
    (※こちら→)https://voicy.jp/channel/1897/155871

    という放送がありました。

    あまりにもこの放送の内容が素敵だったので、僕は東京カモガシラランドの社員とオンラインサロンメンバーには

    「この放送を聴いて!」

    と投稿してたんです。

    その内容を省略してお伝えすると、例えば…

    「今日の洋服素敵ですね!」

    って言ってくれた同僚に対して

    「洋服がね?」

    ってワザと言ったところ…

    「はい💓」

    と同僚は明るく答えた。

    またある時、遅刻してきた人に対して周りのみんなが

    「あいつ寝坊したんじゃないの〜」

    って疑った際に、ある人は

    「何かあったのかな?」

    と言った。

    またまたある時に、とある人のことを会話しているみんなが

    「あいつには無理だよね〜」

    と、可能性に蓋をした発言をしてる時に1人だけが

    「そうだね。彼にはちょっと道のりが長いかもね」

    と言っていた。

    つまりこれは《誰かのこと》を言っているのですが、根本はみんな《自分のこと》を話している。

    つまり…

    「洋服素敵ですね!」

    って言われた時に

    「洋服がね!」

    という嫌味が嫌味に聞こえないのは、素直な人だから。

    寝坊した人に対して『疑う』ではなくて『心配している』のは、その人自身が誰も疑ってないから。

    「あいつ無理だよね」

    って周りの人が言っても

    「彼にはちょっと道のりが長いかもね」

    っていう人は、可能性を信じてる人だから。

    これは全て…

    ◯自分自身の可能性を信じている

    ◯自分のことを疑わずに素直に受け入れている

    ◯他人とは違うモノの見方や発言になってる

    という、非常に哲学的で深い話でだったのです。

    だからこそ僕は

    「これ、とっても首がもげるほど頷いたよ!」

    って仲間にシェアしたんです。

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ▼ 僕の反省
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

    でもね…

    僕は全然できていなかったんです。

    ニシトさんのVoicyを聞いて、ただ《わかったつもり》になっていただけだと気付かされたんです。

    これは昨日の話です。

    僕は7年以上、男性リーダーだけが参加できる『東京武士道会』という裏千家のお茶会をやっています。

    昨日は特別に、靖国神社屋外の千鳥ヶ淵戦没者墓苑という会場でお茶会を開催したんです♪

    そして僕たちがお茶を立てていた時に、千鳥ヶ淵戦没者墓苑の管理者の方が近づいてきたんです。

    杖をついた、60代くらいの男性です。

    「どちらの団体の方ですか?」

    その男性が近づいてきて、僕たちに声をかけてきました。

    「いや、団体じゃなくて個人的にやってます!」

    と答える僕。

    これは決して嘘ではありません。

    だって団体として予約してるって訳ではなくて、『個人的にこの会場でやりたい!』と考えて開催してわけですから。

    でも…

    実はその時、僕たちの心の中は『恐れ』と『不安』でいっぱいだったんです。

    《怒られる》と思ったんです。

    「どちらの団体ですか?」

    と、管理者の男性が聞いてきたときに

    「予約もしてないし、勝手にやってるんじゃないか!」

    と思われたような気もしたし、お茶を飲んでいたのでマスクしてないから怒られるのではないかとも思ったんです。

    もっというと、戦没者墓苑だったので団体によっては『入ってはいけない!』と言われるんじゃないかと考えました。

    もちろん冷静に考えたらそんなことは有り得ないのですが、少なくともその時の僕は心中『恐れ』と『不安』でいっぱいでした。

    結果的に

    「いえ、団体ではありません」

    と伝えると、男性は

    「そうですか」

    と言って、お花を整理整頓しに行かれました。

    数時間後、同じ男性がもう1回僕たちに近づいてきました。

    そして、僕達がお茶を立てている場所の近くに貼ってあった写真を指さしながら僕に声をかけてきて

    「さっきは声をかけてしまって驚かせてごめんなさい」

    「この団体の方かと思って、ついついどちらの団体ですか?って聞いてしまいました」

    と言われたんです。

    つまりその管理者さんは、《普段お世話になってるお茶の団体かどうか》を確認するために

    「どちらの団体ですか?」

    と聞いてきたのに、僕は『恐れ』と『不安』でいっぱいだったので管理者さんの質問に真っ正面から答えずに

    「いやいや!どちらの団体でもなく、個人的に行ってるんです!」

    と、否定的に捉えてしまったということです。

    要は相手の質問を《取り違えてしまった》ということなんです。

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ▼ 鴨頭嘉人の気付き
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

    ニシトさんのVoicyを聴いていた僕は

    ◯自分の事を疑わずに受け入れれば素直に反応できる

    ◯相手の可能性に蓋をしないためには、自分自身の可能性に蓋をしないようにする

    と、自分の心根がそのまま誰かへの発言につながるし、『注意しないと!』と思っていたにも関わらず、今回勝手に『恐れ』と『不安』を自分の中で持ってしまった。

    だからこそ、相手の質問に素直に答えられずに誤魔化そうとしてしまったのです。

    つまり今回は《全然学べていない鴨頭嘉人に気付いた》という大反省の回です。

    僕も人間なので、そんなに完璧ではありません。

    一冊の本を読んでも、セミナーを聞いても、Voicyを聞いても…

    聞いた時や読んだ時には『なるほど!』と思っても中々、実際には現場で実践できないということが多々あります。

    なので、

    ◯そんな自分自身にも許しを与えよう

    ◯自分自身と相手の事を疑うのをやめよう

    ◯相手の話をそのまま聴けるようになろう

    と改めて反省し、前向きに取り組んでいこうと誓った出来事でした*\(^o^)/*

    それでは今日という最高の一日に、、、

    せーのっ!いいねー❤️

    ばいばい💕

    ▼Voicyというラジオを使って、毎朝7時頃に10分間の音声を発信しています*\(^o^)/*
    まだ聴いたことがない方は、ぜひ聴いてみてほしいです❤️
    (※こちら→)https://voicy.jp/channel/1545

    ▼僕のVoicyチャンネルでは「〇〇さん大好き❤️」と鴨頭嘉人に肉声で言ってもらえる個人スポンサーを毎日一名募集しています*\(^o^)/*
    (※こちら→)https://kamojapan.thebase.in/items/41401204

    ▼実は…鴨頭嘉人のオンラインサロン「チームカモガシラジャパン」限定の社内報Voicyを始めました💓
    「何それ気になる!」「鴨頭嘉人ともっとつながりたい!」という方は、ぜひ一度 鴨頭嘉人のオンラインサロン「チームカモガシラジャパン」を覗いてみてください❤️
    (※こちら→) https://kamogashira.com/onlinesalon/

    ▼鴨頭嘉人の公式LINE(最新情報が毎日届く)の登録はもう済んでますか??
    (※こちら→) https://kamogashira.com/kamoline/

  • 無理だよ 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2021-05-14 13:00:29
    有 46 人按讚

    ☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
     
    =================================
    1) Censorship(検閲)
    =================================
     
    censorshipはテレビやネット、出版物といった表現物を事前に調べ、取り締まることを意味し、日本語の「検閲」に相当します。censorshipは名詞、censorは動詞です。
     
    <例文>
     
    Are you for or against censorship?
    (あなたは検閲に賛成ですか、反対ですか?)
     
    Recently, YouTube has been censoring controversial videos.
    (最近、YouTubeは物議を醸すような動画を検閲しています。)
     
    There are certain expressions that are censored from mainstream media.
    (大手メディアによって検閲されている表現があります。)
     
     
    =================================
    2) Narrow down(絞り込む)
    =================================
     
    narrow downは、条件を定めて多くの中から絞り込むことを意味します。narrowは「狭い」を意味し、範囲や選択肢がどんどん狭くなっていくニュアンスが含まれます。ネットで調べ物をするときに具体的なキーワードを入力して検索結果を絞り込んだり、旅行中に訪れたい場所を数か所に絞り込むような状況で使えます。
     
    <例文>
     
    You should be more specific and narrow down your search.
    (もっと具体的に絞り込んだ方がいいよ。)
     
    I narrowed down the guest list to ten people.
    (招待客を10人に絞りました。)
     
    There’s no way we can visit all of these places in one day. We have to narrow them down.
    (これだけの場所を1日で回るのは無理だよ。絞り込まないと。)
     
     
    =================================
    3) Go too far(〜をやり過ぎる)
    =================================
     
    go too farは本来、遠くに行き過ぎることを意味しますが、日常会話では「やり過ぎ」や「言い過ぎ」など度が過ぎることを表します。カッとなって言い過ぎてしまったり、冗談の度を過ぎるような状況で使われます。「ちょっとやり過ぎ」はgo a little too farのように、a littleを加えるだけでOKです。
     
    <例文>
     
    You went too far. You should apologize to her.
    (言い過ぎだよ。彼女に謝った方がいいよ。)
     
    I know you were trying to be funny but you went too far.
    (笑いを取ろうとしていたのは分かるけど、やり過ぎだよ。)
     
    Do you think I went too far? I didn’t mean to offend him.
    (言い過ぎちゃったと思う?彼を傷つけるつもりはなかったんだ。)
     
     
    =================================
    4) Average American(平均的なアメリカ人)
    =================================
     
    この表現は「平均的なアメリカ人」を意味し、特に典型的なアメリカ人と比較をする時に、「____ than your average American.」という表現がよく使われます。例えば、「彼は典型的なアメリカ人より控えめだ」と言う場合は、「He is more reserved than your average American.」と言います。この表現はアメリカ人に限らず、average Japanese person(平均的な日本人)、average child(平均的な子供)、average student(平均的な学生)のように別の名詞に置き換えることができます。
     
    <例文>
     
    She is a lot more mature than your average teenager.
    (彼女は一般的なティーンエイジャーよりもずっと大人びています。)
     
    He’s much bigger than your average Japanese guy.
    (彼は平均的な日本人よりもはるかに大きいよ。)
     
    The burgers here are a little pricy but they’re way bigger than your average burgers at fast food restaurants.
    (ここのハンバーガーはちょっと値段は高いけど、一般的なファストフードのハンバーガーよりもはるかに大きいよ。)
     
     
    =================================
    5) Come on(いい加減にして)
    =================================
     
    come onは使い方によって色々な意味がありますが、今日の会話では「いい加減にして」という意味で使われています。特に、しつこい相手に何かをやめて欲しい時や勘弁して欲しい時などに「Come on!」と言います。
     
    <例文>
     
    Come on! Cut it out.
    (いい加減やめてよ。)
     
    Come on! I’m trying to study. Stop bothering me.
    (いい加減にして!勉強しようとしているのに邪魔しないで。)
     
    Come on, give me a break. I didn’t drop your camera on purpose. It was an accident.
    (勘弁してよ。君のカメラを落としたのはわざとじゃないんだ。間違えて落としちゃったんだよ。)
     
      
     
     
      
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第337回「表現の自由と検閲の必要性」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
     
    https://hapaeikaiwa.com/podcast337
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

  • 無理だよ 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答

    2021-01-29 10:00:00
    有 18 人按讚

    ☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
     
    =================================
    1) Nerve-wracking(とても緊張感がある)
    =================================
     
    nerve は「緊張」、wrack は「苦しめる」を意味することから、nerve-wrackingは人をひどく緊張させたり、心配させることを意味します。極度の不安や心配が原因でイライラしたり、ストレスを感じたりするニュアンスがあり、「神経が疲れる」と訳すこともできます。この表現は、____ is nerve-wracking.(〜はすごく緊張する)のように空欄に緊張する対象が入ります。
     
    ✔ちなみにNerve-rackingとスペルすることもありますが、どちらを使ってもOKです。
     
    <例文>
     
    Doing a speech in English in front of many people is nerve-wracking.
    (大勢の前で英語でスピーチをするのはすごく緊張します。)
     
    Waiting for the test results to come back can be really nerve-wracking.
    (試験の結果が返ってくるのを待つのって本当に神経が疲れるよね。)
     
    I just got back from my first job interview. It was pretty nerve-wracking.
    (ちょうど今、初めての仕事の面接から戻ってきました。すごく緊張しました。)
     
     
    =================================
    2) What was it famous for?(何で有名だったっけ?)
    =================================
     
    友人との会話中に、話題に上がったお店の名前や駅の名前が出てこない時は、日本語では「あのお店の名前は何だっけ?」「どの駅だったっけ?」のように問いかけますが、英語では「What was ____?」のように問いかけます。この表現は、相手に質問をしているというよりは自分に問いかけている感じで、例えば、「あの場所の名前は何だっけ?」は “What was the name of that place?”のように表現します。
     
    ✔その他、「どこだったっけ?」は「Where was it?」、「いつだったっけ?」は「When was it?」のように言います。
     
    <例文>
     
    What was the name of the restaurant we went to last week? Oh yeah, Denny’s!
    (先週行ったレストランの名前は何だったっけ?あ、そうだデニーズ!)
     
    If you want to get on the bullet train you should go to…ah, which station was it? Oh, Shinagawa station!
    (新幹線に乗りたいんだったら、あの駅に行くといいよ。えーと、どの駅だったかな?あ、品川駅だ!)
     
    I went to a really beautiful temple in Kyoto. What was the name of that temple? I think it’s called Kiyomizu-dera.
    (昨日、京都で素敵なお寺に行きました。お寺の名前は何だったかな。多分、清水寺だったと思います。)
     
     
    =================================
    3) Pass on(〜を遠慮する)
    =================================
     
    pass on は「やめておく」や「遠慮する」を意味する表現です。特に相手の誘いに対し「遠慮しておくよ」とやんわり断るときに使える口語表現で、友達や同僚だけでなく、目上の人や年長者に対しても使える便利なフレーズです。例えば、「カラオケは遠慮しておきます」は「I’ll pass on karaoke.」と言い、pass on の後に遠慮する対象が入ります。
     
    ✔ちなみに、「I’ll pass.」だけでも「遠慮します」を意味します。
     
    <例文>
     
    I’ll pass on dinner tonight. I still have some work I need to finish up.
    (まだ終わらせないといけない仕事があるので、今夜の食事は遠慮しておきます。)
     
    There are too many people in line. Let’s pass on it this time.
    (並んでる人が多すぎる。今回はやめておこう。)
     
    If I were you, I would not pass on that opportunity.
    (私だったらそのチャンスを逃さないね。)
     
     
    =================================
    4) Signature food(代表的な食べ物)
    =================================
     
    signatureと聞くと、「サイン(署名)」を思い浮かべる人も多いと思いますが、この単語には「特徴的な」や「代表的な」といった意味もあります。地域の特産品やお店の看板料理、または友達が作る得意メニューなどをsignature food/dishと表します。また食べ物に限らず、特徴的なスタイルやファッションなど、その人独自のスタイルを表す時にも使われます。
     
    <例文>
     
    You have to get the four cheese pizza here. It’s their signature dish.
    (ここの4種のチーズピザを頼まないと。ここの看板メニューだよ。)
     
    He’s always had those bright red glasses. That’s his signature look.
    (彼は昔から真っ赤な眼鏡をかけていました。彼独自のスタイルです。)
     
    Of course I remember the “Tornado”. That was Hideo Nomo’s signature move.
    (もちろん、トルネードを覚えているよ。あれは野茂英雄選手の得意技だったからね。)
     
     
    =================================
    5) Delicacy(珍味)
    =================================
     
    フォアグラやキャビア、エスカルゴなど、高級で珍しい食べ物をdelicacyと言い、特にその国でしか食べられない珍しい食べ物に対して使われます。ちなみに日本語では気配りがない人を「デリカシーがない」と言いますが、このカタカナ英語は delicate から成り立った表現で、ここで紹介しているdelicacyとは意味が異なります。
     
    <例文>
     
    Have you had “shirasu” before? It’s a Japanese delicacy. Try a bite.
    (しらすって食べたことある?日本の珍味なんだけど、一口食べてみなよ。)
     
    I get that this is a delicacy in this country but I can’t eat it.
    (これがこの国の珍味なのは分かるけど、私には無理だよ。)
     
    This dish is really popular in this prefecture. It’s a well known delicacy.
    (この県ではすごく人気のある料理です。言わずと知れた珍味です。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第323回「ユニークな日本文化」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
     
    https://hapaeikaiwa.com/podcast323
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

你可能也想看看

搜尋相關網站