為什麼這篇火影英文鄉民發文收入到精華區:因為在火影英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者gamesame7711 (框框)看板NARUTO標題[討論] 火影忍者英文版的翻譯時間Wed ...
火影英文 在 如履的電影筆記 Instagram 的最讚貼文
2021-09-10 19:25:30
《#疾厄》名叫蓋博瑞的恐怖惡魔 (8.4/10) (Part2) 全文太長分兩篇 @looryfilmnotes 主頁部落格會是你最好的選擇 ———————以下可能有雷—————— ⠀⠀ 接續上篇文章 在開場對於那位神秘人物「蓋博瑞」的鋪陳下,《疾厄》把故事聚焦在主角麥迪森面對讓她感覺像是身歷...
國外也很迷忍者系列的卡通
今天偶然看了火影忍者英文版本
但有些地方翻譯還是感覺怪怪的
感覺是硬翻的...
例如5態 火 風 木 土 水
英文翻譯是 Fire Style, Wind Style 等等
但動畫播到5影對付班那裡
土影老爺使出了"塵遁"
翻譯變成了..."Particle Style"
變得感覺怪怪的...
(我是上youtube看的)
因為接觸不多...想跟大家討論看看@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.181.111.17