[爆卦]灌籃高手中配ptt是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇灌籃高手中配ptt鄉民發文收入到精華區:因為在灌籃高手中配ptt這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者godgan (大俠巴西龜是問題放在前4)看板movie標題[請益] 灌籃高手的中配表現?時間F...

灌籃高手中配ptt 在 WHOSMiNG Instagram 的精選貼文

2021-09-16 03:08:59

鎌倉高校前,這裡應該是不少台灣人最熟悉的日本車站跟平交道了。​ ​ 2018年的這個時候,獲邀至手紙社 @tegamisha 鎌倉店舉行個展。這間店位於江之島電鐵線的由比濱站旁,也因此擁有了機會探訪沿線的各站美景。當時雖然提供的住宿在調布,但因為太喜歡這裡,每天都晃到深夜才捨得回東京都。​ ​ 江之...



本來已經打算今晚二刷要看中配了
中配預告片不管看幾次都能讓我雞皮疙瘩
在查詢場次的時候也是難得見到中配比日配票還要難買的盛況
結果剛剛在YouTube 下留言看到

https://i.imgur.com/k23p5qE.jpg

這是真的嗎
難道說過了26年雖然聲線不變,但聲音演技變了?
有看過中配版的朋友可以分享一下嗎
謝謝

-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.198.37 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1673584592.A.122.html
lgng66133 : 赤木和三井的原配音過世了 有換人01/13 12:39
jo0903 : 都看01/13 12:40
lgng66133 : 我覺得整體其實沒什麼差 但聲音的確是有老了01/13 12:40
laker7634 : 剛看完,覺得中配可以,主要角色並不會覺得奇怪01/13 13:20
phix : 請問結局跟漫畫一樣嗎?01/13 13:38
shinrei : 剛看完中配版,不錯!有當年追TV版的感覺XD01/13 13:38
vib : 剛看完,覺得中配可以01/13 13:39
kuku321 : 原PO酸這麼久的宮城傳 結果要去二刷01/13 13:47

我是不是有說要一刷再刷
而且我也說過山王戰就是神
不管怎樣都不可能爛
是一些愛扣人帽子的鐵粉不甘被批評宮城傳,硬要把不同聲音打成黑五類我也沒辦法

但是我一刷後的心得也是沒變喔
我還是遺憾沒能看到完整的山王戰




f77928 : 沒看不能酸 看了也不能酸01/13 13:59
glacierl : 幫原PO說一下話,他之前在酸時就有說會一刷再刷了XD01/13 14:01
pchion2002 : 宮城的敘述對電影版是加分01/13 14:10
a86091213 : 中配唯一尷尬的地方是場邊觀眾加油的地方,其他我覺01/13 14:14
a86091213 : 得都很正常01/13 14:15
TheoEpstein : 前一篇沒人回答,我想再問一下...日文的山王梗,是01/13 14:25
TheoEpstein : 「SANNOU」但櫻木唸成YAMA-O,中文配音是怎麼改?01/13 14:25
TheoEpstein : 漫畫可以用文字「三王」來表示櫻木念錯,但配音不知01/13 14:26
TheoEpstein : 道要怎麼演01/13 14:27
cashko : 中配也可以念成三王啊01/13 14:30
TheoEpstein : 唸三王跟山王是聽得出來喔XD01/13 14:41
fangfangki : 中配完全沒問題,除了小宮城,雖然建議日配,但中配01/13 14:43
fangfangki : 也是ok01/13 14:43
※ 編輯: godgan (49.217.198.37 臺灣), 01/13/2023 14:46:27
Goei : 傻了才看中配 01/13 15:15

喔喔喔喔喔你最聰明

cashko : 當然聽的出來啊,何況電影有字幕吧01/13 15:28
sigrid0331 : 中配我很喜歡耶 因為櫻木叫老爹才是熟悉的記憶01/13 15:28
lamourmoi : 剛看完中配 覺得配得很ok01/13 15:29
sigrid0331 : 場邊加油喊防守 我有瞬間到T1看球感覺 很親切阿01/13 15:30
cashko : 但漫畫念三王也就櫻木在賽前幾次口誤,電影不知道01/13 15:30
cashko : 有沒有01/13 15:30
sigrid0331 : 還有安西教練聲音沒變 他感性談話那時日配我無感01/13 15:30
sigrid0331 : 反而聽到中配我很感動耶 當然那是看華視卡通的人 01/13 15:31
sigrid0331 : 才有的回憶 如果是後來接觸的年輕人應該對中配無感 01/13 15:31
fangfangki : 中配不是三王 01/13 15:33
flagship567 : 都看+1 01/13 15:35
TheoEpstein : TO cashko, 櫻木跳上轉播台喊要打倒山王,講的是他 01/13 15:36
TheoEpstein : 念錯的那個「YAMA-O」 01/13 15:36
TheoEpstein : 你是還沒去看嗎?XD 01/13 15:36
cashko : 對啊我說了電影不知道有沒有,下禮拜才要去看,那 01/13 15:48
cashko : 就照漫畫念三王就好了啊,山王三王怎麼會聽不出來 01/13 15:48
cashko : ,更何況電影還有字幕 01/13 15:48
cashko : 三山,姿知,樹素,四是,這些現實中會聽不出來對 01/13 15:50
cashko : 方念錯嗎,不至於吧 01/13 15:50
cashko : 那中配結果把漫畫的三王配成什麼? 01/13 15:51
JustinLYS : 都看,我早上純粹看到中配比較早就衝中配,水準以上 01/13 15:55
JustinLYS : 。之後再補日配。 01/13 15:55
TheoEpstein : 我就是想知道中配把yama-o配成什麼才推文啊XD 01/13 15:56
TheoEpstein : 原來你看的漫畫有聲音啊,「照漫畫唸」 01/13 15:57
cashko : 我是回你說的19樓啊 01/13 15:58
TheoEpstein : 好了啦 01/13 15:58
VoiDoll99 : 都看+1 中配日配都很讚 01/13 15:58
※ 編輯: godgan (49.217.198.37 臺灣), 01/13/2023 16:00:29
fangfangki : 跳上轉播台是翻山大王 01/13 16:00
Killerstreet: 剛初刷中配,很讚啊,可能再刷日配比較看看。 01/13 16:00
TheoEpstein : 謝謝fang板友!總算解惑了XD 01/13 16:05
TheoEpstein : 那段原文就是櫻木繼續念錯山王的發音XD 01/13 16:06
MuskaJL : 二刷 會帶3歲兒子看中配 01/13 16:28
KiyoiOno : 日配中配都看過了,中配覺得OK有回憶感,只是有些 01/13 17:18
KiyoiOno : 翻譯和日文版不太一樣,還有中配聽不出日文版裡不同 01/13 17:18
KiyoiOno : 腔調的部分 01/13 17:18
fangfangki : 字幕也跟跨年場有點不同 01/13 17:33
tcfd817038 : 第一次聽到日本人加油是喊「讚」的,喊加油都還好 01/13 18:27
tcfd817038 : 一點… 01/13 18:27
superkobe : 兩個都看過,我喜歡中配! 01/13 19:23
kiki0089 : 看完中配不錯,也許細節還是日語吧。 01/13 19:45
alenn : 除了流川的聲音好低之外 都還可 01/13 19:46
shinrei : 讚應該比較像應援口號我覺得 01/13 21:04
AYLiu : 喜歡中配 01/13 21:13
sprking : 眼睛哥 翻譯變成四眼田雞 我覺得不行 01/13 21:22
jrico : 中配推啊,回憶無價。 01/13 21:41
DareJ : 中配只是回憶 聽起來還是有點不到位 01/13 23:12
j20307 : 中配非常棒喔!我覺得觀眾的聲音很好笑,很接地氣! 01/13 23:20
Katarn : 我沒看日配。但中配我覺得就是有好的地方也有不好的 01/13 23:26
MK47 : 誰配得好不好說 但對我來說中配比日配有FU 01/14 00:16
MK47 : 推薦看中配 不過日配也可能我在日本看 沒字幕比較辛 01/14 00:17
MK47 : 苦可能感覺有差 01/14 00:17
MapleWings : 中配不錯 01/14 00:57
AUCIFER0427 : 今天直接二刷的我 中配有刪台詞 01/14 01:35
wshevssam : 懷念以前赤木的 大笨蛋 01/14 01:48
nicegun : 中配只有聲音懷舊,就電影來說太突兀,太脫離現實 01/14 01:56
nicegun : ,應該是日翻中又要硬照著念的關係,我覺得日配會 01/14 01:56
nicegun : 好一點 01/14 01:56
Katarn : 恩 翻譯不知有沒考慮到配音 01/14 10:09
kiki0089 : 同77樓n大,希望下一次配音有更多預算等等好呈現。 01/14 12:41
bbinbbin : 中配櫻木的聲音讓我快速進入劇情 01/14 13:07
uar9590 : 樓上+1 01/14 20:37
mko00kimo : 這種是事 請自己體驗過 別人感覺不準啊 01/14 20:50
FragileLin : 新的赤木聲音跟以前的老師差很多 其他沒什麼問題(個 01/14 23:48
FragileLin : 人觀點) 01/14 23:48
appledick : 中配讚啊!整個無縫啊 01/15 16:01
RogerKao : 剛二刷看中配,個人覺得中配很值得看而且很用心,些 01/15 20:26
RogerKao : 許台詞有改成以前的用語,連中英字幕都有跟著更改? 01/15 20:26
RogerKao : 然後配音個人覺得沒有什麼問題,跟日配有不同感受都 01/15 20:26
RogerKao : 很棒! 01/15 20:26
RogerKao : 樓上nice大說有照著唸,可是我昨天看日配今天看中配 01/15 20:27
RogerKao : ,發現蠻多更動,我覺得應該沒有完全照著唸喔! 01/15 20:27

你可能也想看看

搜尋相關網站