[爆卦]溫哥華台灣辦事處是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇溫哥華台灣辦事處鄉民發文沒有被收入到精華區:在溫哥華台灣辦事處這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 溫哥華台灣辦事處產品中有32篇Facebook貼文,粉絲數超過45萬的網紅潘孟安,也在其Facebook貼文中提到, 屏東「鳳梨」揪「蓮霧」,一起空運加拿大啟航啦! 這行李夠霸氣吧!加拿大朋友久等了,空運確保最佳品質,會以最快的速度飛到加拿大熱情上市! 今年屏東鳳梨突破歷史,陸續空運、海運外銷加拿大多倫多、溫哥華,台僑和加拿大朋友以行動支持買光光,外銷量期盼能再創新高,讓加拿大東西岸朋友都吃到最甜的台灣鳳梨。 ...

溫哥華台灣辦事處 在 Instagram 的精選貼文

2020-05-13 06:06:41

把台灣的珍奶文化帶進加拿大🥤 我想能讓外國人為之瘋狂的台灣文化 非珍珠奶茶莫屬了 每次在這裡看到其他國家得人排隊喝各種手搖飲料 就覺得好開心啊 以珍奶為榮🥳 認識我的人都知道我最愛的飲料永遠都是珍奶 無法ㄧ個禮拜不碰珍奶 前一陣子珍煮丹終於來溫哥華開分店啦!! 受駐溫哥華台北經濟文化辦事處陳處長邀...

溫哥華台灣辦事處 在 Frank | 圖步旅行 | Instagram 的最佳貼文

2020-05-03 23:46:08

【加拿大、溫哥華】Chinatown 今天對我來說是一個大日子,是距離第一次踏上加拿大這個土地滿一年了,這一年經歷了人生很多不曾的體驗,最重要的是真正在國外生活居住,紮實的體驗異國文化差異,包括聖誕節、萬聖節、感恩節還有幾個屬於溫哥華這個城市的活動,當然還有很多額外的收穫,像是過上一個雪季的冬天、第...

  • 溫哥華台灣辦事處 在 潘孟安 Facebook 的最佳解答

    2021-03-24 12:25:29
    有 4,216 人按讚

    屏東「鳳梨」揪「蓮霧」,一起空運加拿大啟航啦!

    這行李夠霸氣吧!加拿大朋友久等了,空運確保最佳品質,會以最快的速度飛到加拿大熱情上市!

    今年屏東鳳梨突破歷史,陸續空運、海運外銷加拿大多倫多、溫哥華,台僑和加拿大朋友以行動支持買光光,外銷量期盼能再創新高,讓加拿大東西岸朋友都吃到最甜的台灣鳳梨。

    蓮霧因為疫情因素造成船運、航班調整,導致今年較慢空運到加拿大,同樣會以最高品質讓加拿大朋友吃到屏東的甜蜜!

    2018年親自帶著屏東水果到加拿大打先鋒,近幾年農產拓銷持續推進,屏東鳳梨和蓮霧、蜜棗、芭樂和火龍果等果品外銷加拿大都是年年倍數成長!

    屏東鳳梨目前內外銷訂單已達3萬多公噸,外銷各國持續成長,屏東繼續努力,讓台灣最好的農產,好好外銷全世界!

    謝謝 Kuo Hua Trading Company Ltd. 國華台灣食品公司 支持台灣農產品,促成外銷加拿大!

    Canadian Trade Office in Taipei | 加拿大駐台北貿易辦事處 (CTOT)

  • 溫哥華台灣辦事處 在 李卓人 Lee Cheuk Yan Facebook 的最佳解答

    2020-10-01 17:29:12
    有 16 人按讚


    //今年10月1日是中共建政71周年,支聯會將聯同友好團體代表於10月1日11時,以倒行形式分組前往中聯辦宣讀聲明及中港在囚異見人士狀況,敦促中共改善人權,落實當年建政的承諾,停止粉飾太平,回應聲明提出的訴求。//

    【沒有人權,哪有國慶?停止打壓異見 還我言論自由】聯署聲明全文

    (English below)

    中共建政71周年,也是中國人民飽受苦難的歷史。建政前,中共以民主、自由、繁榮、富強的承諾,欺騙萬千愛國者為其拋頭顱、灑熱血。建政後首30年,階級鬥爭為綱,政治運動頻仍;經濟冒進失誤,赤地千里,餓殍遍野。接著的10年,推行經濟改革,但仍堅持獨裁專政,打壓人民訴求,導致胡耀邦、趙紫陽下台,更發生「六四」血腥鎮壓。「六四」後31年來,貪污腐敗猖獗,貧富兩極分化,弱勢社群備受壓榨,道德倫理殆盡,維權和異見人士被拘入獄,全國籠罩白色恐怖,人權蕩然。習近平專政下,14億人民仍活在沒有人權、沒有尊嚴中,有甚麼值得慶祝?

    今天是中共所謂的「國慶」,但71年來,許多人只因表達政治立場慘遭拘禁和酷刑,直到今天,仍有不計其數人士因言獲罪,身陷囹圄。在這個令人憤慨而非喜慶的日子,支聯會等團體特別關注被所謂「危害國家安全」罪名拘押的中國和香港抗爭者,他們面對獨裁政權迫害,我們在香港也正經歷同樣命運。

    對中國異見人士來說,中國政府以所謂「國家安全」為理由作出種種打壓,是每天不能承受的痛。今年,香港人失去法治和自由,自中央政府於6月30日強推《港區國安法》後,多名人士以所謂與「國安」有關的罪名被起訴,12位年輕人更因為逃亡台灣途中「被送中」,香港人自由岌岌可危,與中國異見人士更是唇齒相依。

    他們代表不同年齡和不同背景人士對民主自由的渴求,在鐵幕高牆的國度仍不畏強權,以各種方式爭取民主和傳播尊重人權的訊息,但他們合法和合理的行動和訴求,卻被政權以違反所謂「國家安全」惡法無理打壓,他們的案件在中國只是冰山一角,深信還有不少被專制政權迫害而不知名的受害人。

    港區《國安法》強推以來僅僅數月,言論自由空間不斷收窄,過往不少可以喊的口號和可以發起的行動,已被政府強詞奪理解讀為違反《國安法》,營造赤色恐怖,企圖噤聲,打壓異己,令香港的自由急速消逝,嚴重侵犯市民的言論自由與集會自由。

    我們強烈要求中國政府和香港政府停止粉飾太平,回應以下訴求:
    1)平反八九民運,還多年來承受失去至親一個公道!
    2)成立獨立調查委員會,調查「六四」及香港自去年「反送中」運動的警暴行為!
    3)停止假借「國家安全」名義,肆意破壞香港法治精神和打壓言論自由!
    4)立即釋放中港被囚異見人士!

    2020年10月1日

    聯署團體:(更新 30.9.2020)

    香港市民支援愛國民主運動聯合會
    四五行動
    林鉅成社會服務處
    溫哥華支援民主運動聯合會
    天安門母親運動
    卡城中國民主促進會
    良心之友
    中國維權律師關注組
    社會民主連線
    青衣居民權益服務社
    香港社會工作者總工會
    新婦女協進會
    民主黨
    工黨
    香港職工會聯盟
    郭家麒議員辦事處
    民間電台
    曾健成議員辦事處
    六四行動
    民間人權陣線
    香港基督徒社關團契
    關注綜援低收入聯盟
    零售、商業及成衣業總工會
    基督徒社工
    香港教育專業人員協會
    關心香港前途小組
    公民黨

    ’Without human Rights, How Can We Celebrate “National Day”?Stop the crackdown on dissidents; give us our freedom‘

    1 October 2020

    The Chinese Communist Party has been in power for 71 years now—71 years of suffering for the Chinese people. Before coming to power, the Party promised to make China a democratic, free, prosperous and strong country, but it fooled hundreds of thousands of patriots into sacrificing themselves for the nation. For the first 30 years after the establishment of the regime, class struggle was the main focus and mass political campaigns were frequent. Economic policy was poorly devised, leading to famine and death.

    In the following 10 years, the regime enacted economic reform but remained totalitarian. It cracked down on demands for change, leading to the fall of liberal state leaders Hu Yaobang and Zhao Ziyang and eventually the bloodshed of the 1989 Tiananmen Massacre. In the subsequent 31 years, corruption has been rampant and uneven wealth distribution serious. Underprivileged groups are squeezed by those in power. Ethics and morality have collapsed. Human rights defenders and dissidents are detained and imprisoned. The whole country lives under white terror. There are simply no human rights. Under Xi Jinping’s dictatorship, 1.4 billion people are living in a society without human rights or dignity. What is there to celebrate?

    Today is what the Party calls “National Day”. But over the past 71 years, many have been ruthlessly imprisoned and tortured simply for expressing their political views. Countless people are still detained for their speech. On this day we should feel outrage rather than joy,. Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China and other organizations are particularly concerned about the Chinese and Hong Kong activists facing so-called “national security” charges. While those in China endure the persecution of a totalitarian regime, we in Hong Kong experience the same fate.

    Chinese dissidents suffer unbearable pain every day as the Chinese government uses the pretext of “national security” to crack down on them. In this year, Hongkongers have lost rule of law and experience diminishing freedoms. Since the central government forcibly imposed the Hong Kong national security law (officially the “Law of the People’s Republic of China on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region”) on 30 June 2020, dozens of individuals have been charged with so-called “national security” crimes. Twelve young people fleeing to Taiwan were taken to China. Hong Kong people’s freedoms are at greater risk than ever. Hong Kong people’s fate is even more interconnected with the Chinese people’s.

    Many, diverse in age and background, desire democracy and freedom. They do not fear challenging the government despite dictatorship. They fight for democracy and share information about human rights. But their legal and legitimate actions and demands have been punished by the government with so-called “national security” charges. Their cases are only the tip of the iceberg in China. There are many unknown people persecuted by the regime.

    The Hong Kong national security law has been in force for several months. Freedom of expression is drastically diminishing. Protest slogans are now interpreted by the Hong Kong government as violations of the national security law. The government creates red terror, attempts to silence dissenting views, and cracks down on dissidents. Hong Kong’s freedoms are quickly disappearing. Hong Kong people’s freedom of expression and freedom of assembly are seriously infringed.

    We call on the Chinese and Hong Kong governments to stop whitewashing the daunting situation in China and Hong Kong and respond to the following requests:

    1. Vindicate the 1989 pro-democracy movement and give victims’ families a fair explanation, apology and compensation;

    2. Establish an independent commission to investigate the Tiananmen Massacre as well as police violence during the Anti-Extradition Bill protests in Hong Kong since last year;

    3. Stop using “national security” as an excuse to ruthlessly destroy Hong Kong’s rule of law and freedom of expression;

    4. Immediately release all detained Chinese and Hong Kong dissidents.

    Signatories: (updated on 30.9.2020)

    Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China
    April Fifth Action
    Community service office of KS Lam
    Vancouver Society in Support of Democratic Movement
    Tiananmen Mothers Campaign
    Movement for Democracy in China (Calgary)
    Friends of Conscience
    China Human Rights Lawyers Concern Group
    League of social democrats
    Tsing Yi Residents Rights and Interests Service Society
    Hong Kong Social Workers` General Union
    The Association for the Advancement of Feminism
    The Democratic Party
    Labour Party (Hong Kong)
    Hong Kong Confederation of Trade Unions
    Office of Dr. Kwok Ka Ki, Legislative Council Member
    Citizens Radio
    Office of Tsang Kin Shing District Councillor
    June 4th Action
    Civil Human Rights Front
    Hong Kong Christian Fellowship of Social Concern
    Concerning CSSA and Low Income Alliance
    Retail, Commerce and Clothing Industries General Union
    Christian Social Workers
    Hong Kong Professional Teachers’ Union
    Concern the Future of Hong Kong
    CIVIC PARTY

    —————
    註:六四紀念館已於9月15日重新開放,繼續舉辦「走在抗極權最前線——從『八九六四』到『反送中』」主題展覽,同時舉辦「中港被囚異見人士」專題展(至10月31日),介紹異見人士的事蹟,誠邀參觀及報導。查詢:2459 6489(電話/WhatsApp)、 64museum@alliance.org.hk (電郵)
    —————

    #十一 #六四 #反送中 #人權 #言論自由 #humanrights #freedomofspeech #june4

  • 溫哥華台灣辦事處 在 報時光UDNtime Facebook 的最佳解答

    2020-09-03 19:38:51
    有 653 人按讚

    #國際衛星傳真 #沒有網路的時代 #1982年

    【1982年衛星傳真-傳一個版面要半小時】   
    過往海外報紙新聞的傳遞
    都得透過電話傳真文字的方式
    不僅費時且需人力重新做版
    自從有了衛星傳真以後
    便可統一在台集稿編排
    再傳輸至世界各地立即印刷發行
    是報業發展的一大躍進
       
    而如今資訊科技日新月異
    網路成了通往世界的管道
    手機更是不可或缺的產品
    移動通訊使生活更加便捷
    也許有一天
    相隔浩瀚海洋的人們
    也能夠跨越物理障礙互相擁抱
          
    #日子久了就看得到變遷
    #報時光UDNtime
          
    日期:1982/11/1
    圖說:報社使用的衛星傳真設備。
    攝影:龍啟文
           
    歷史新聞
        
    【1982-11-01/聯合報/02版】
            
    聯合報系使用衛星傳輸 中文報業邁入新的紀元
    美國世界日報台灣及香港兩版 今起整版由台灣直接傳送美國
             
    【台北訊】聯合報系自今天開始,使用國際衛星資訊傳輸系統,將美國世界日報台灣辦事處編排完成的台灣和香港新聞版樣,整版同時直接傳送至美國紐約、洛杉磯和舊金山三地的世界日報社,立即印刷發行。這是聯合報系繼新聞編排採用電腦作業後,進一步將資訊科技引進我國報業的新行動。

    美國的世界日報是聯合報系企業之一,於民國六十五年二月十二日在紐約、舊金山創刊發行,巳先後增闢刊行洛杉磯、休士頓、及加拿大多倫多、溫哥華等版,多年來,該報均採用電傳文字方法,自台北將台灣地區新聞傳送至紐約編排後,再將版樣送至舊金山、洛杉磯印刷。從今天開始,世界日報的台灣新聞版和香港新聞版,均在台北集稿編排,利用聯合報系最新的電子傳輸設備,經由國際衛星傳真,紐約、洛杉磯、舊金山等地即可同時整版接收,立即印刷發行。

    聯合報系投資裝置的電子傳輸設備,每一整版經由衛星傳真傳送的時間約二十六分鐘。據專家指出,原有電傳打字速度每秒約三百個位元,相當於七至八個英文字,電話傳真每三百字一張的稿紙,傳送最快也需要二十秒。現在的國際資訊傳輸系統則可提高至卅二倍,每秒達九千六百位元以上,尤其是圖案設計等比較繁雜的資訊都可以同時傳遞。在人工、時間、效率各方面,世界日報的編排印刷作業流程,均因此有驚人的改進。

    (後略)

你可能也想看看

搜尋相關網站