雖然這篇渋讀音鄉民發文沒有被收入到精華區:在渋讀音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 渋讀音產品中有11篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅易老師の日本語說文解字,也在其Facebook貼文中提到, 【漢字讀音】 日文漢字由於有訓讀和音讀,而音讀還可再細分出吳音、漢音、唐音…等。因此原則上每個漢字的唸法會多達兩種或兩種以上。同一個漢字在不同的單字中分別有那些不同的唸法是學習日文,尤其是有打算要參加日本語能力測驗的同學必須去留意和整理的。 今天來看看 『省』 【せい】 帰省(きせい)・反省(...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過9,460的網紅沖繩 Oki-Family,也在其Youtube影片中提到,有讀者私訊我們,希望我們製造一條介紹日本丟垃圾的影片。 日本丟棄垃圾是一件非常複雜的事,每一個區域也有不同。例如東京渋谷,不用詳細分類。但沖繩我們居住的區域,複雜程度令左鄰右里土生的日本人,也常常被拒絕回收。每次搬區,也需要重新學習。 有多複雜?看影片介紹吧。 如果讀者有想看的影片, 可以告訴...
-
渋讀音 在 沖繩 Oki-Family Youtube 的精選貼文
2020-12-13 13:00:00有讀者私訊我們,希望我們製造一條介紹日本丟垃圾的影片。
日本丟棄垃圾是一件非常複雜的事,每一個區域也有不同。例如東京渋谷,不用詳細分類。但沖繩我們居住的區域,複雜程度令左鄰右里土生的日本人,也常常被拒絕回收。每次搬區,也需要重新學習。
有多複雜?看影片介紹吧。
如果讀者有想看的影片, 可以告訴我們, 我們會嘗試製作。
?♀️更正:有讀者指出,糸滿的讀音應該為絲。謝謝指正!?♂️
伸延閱讀: 2020日本移居攻略 番外篇:常見問題Q&A (簽證代辨不會告訴你的事情(不停更新):http://www.oki-family.com/2019migration04/
更沖繩去玩信息: www.oki-family.com
MeWe: https://mewe.com/p/沖繩oki-family
Facebook: https://www.facebook.com/okiokifamily/
渋讀音 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的最佳貼文
【漢字讀音】
日文漢字由於有訓讀和音讀,而音讀還可再細分出吳音、漢音、唐音…等。因此原則上每個漢字的唸法會多達兩種或兩種以上。同一個漢字在不同的單字中分別有那些不同的唸法是學習日文,尤其是有打算要參加日本語能力測驗的同學必須去留意和整理的。
今天來看看
『省』
【せい】
帰省(きせい)・反省(はんせい)・内省(ないせい)・自省(じせい)・
例:
旧正月の帰省ラッシュで高速道路で激しい渋滞が起きている。
/由於農曆新年的返鄕人潮,高速公路嚴重塞車。
【しょう】
省略(しょうりゃく)・省エネ(しょうえね)・総務省(そうむしょう)・財務省(ざいむしょう)・外務省(がいむしょう)・法務省(ほうむしょう)・環境省(かんきょうしょう)・防衛省(ぼうえいしょう)・厚生労働省(こうせいろうどうしょう)・文部科学省(もんぶかがくしょう)・国土交通省(こくどこうつうしょう)・農林水産省(のうりんすいさんしょう)・経済産業省(けいざいさんぎょうしょう)
例:
今は省エネを重視する人が多くなった。
/現在重視節約能源的人越來越多了。
【はぶく・かえりみる】
詳しい説明を省(はぶ)いた。
/省去了詳細的說明。
自分の至らなさを省(かえり)みた。
/反省了自己的不足處。
#日本語 #漢字讀音 #省
渋讀音 在 王可樂日語 Facebook 的最讚貼文
【「109辣妹」?】
岩崎國中時有一陣子迷上了「ガングロ」的打扮。
不知大家有沒有在東京的「渋谷(しぶや)」看過一群高中女生,她們染著茶色頭髮,臉用的黑黑的,穿著超高的厚底鞋和迷你短裙。
日本人將她們稱為「ガングロ」,也有人將她們稱為「109」,中文則是說「109辣妹」,只是為什麼是「109辣妹」呢?
原來在渋谷有家百貨公司叫「渋谷109」,這是由「東急購物中心開發株式會社」所設立的,專販賣流行最前端的服飾,非常受年輕人、特別是高中生歡迎。
而會叫「渋谷109」是因為該百貨公司是「東急」所設立的,「東急」的讀音為「とうきゅう」,
而「とう」跟「10」的讀音「とお」相近,而「きゅう」的讀音跟「9」一樣,
所以とお(10)+きゅう(9)就變成「109」了,因此該百貨公司就叫「渋谷109」。
而在「渋谷109」一帶出現的「時髦小女生」,就被叫做「109辣妹」。
👍 官方line@:@ctq6019m
👍 加入FB社團搶先獲得第一手教學情報,點擊傳送門→https://wenk.in/cola00BbUs
渋讀音 在 Nao老師・鬧日語 Facebook 的最讚貼文
【看天竺鼠車車學文法】「〜せい」
最近突然被「PUI PUI モルカー」這個可愛的車車洗版
モルカー就是モルモット(天竺鼠)+カー(車)合成的
雖然通篇沒有一句台詞
但標題不但有漢字讀音、也有文法可以學
第一話「渋滞はだれのせい?」
(圖片來源:Muse木棉花- TW)
「せい」
就是指一個不好的原因造成一個不好的結果
漢字本來是「所為」
但幾乎不寫了
「せい」是名詞,
所以前面是其他名詞時
就是「〜のせい」(~的錯)
例如
「全部お前のせいだ!」
(全部都是你的錯)
前面是動詞時就用普通形
例如
「徹夜したせいか頭が痛い」
(可能是熬夜的關係頭好痛」
-
所以塞車是誰的錯呢?