[爆卦]淚的小花日文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇淚的小花日文歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在淚的小花日文歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 淚的小花日文歌詞產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅跟著韓劇遊韓國,也在其Facebook貼文中提到, 〈君を好きになってよかった〉是容和個專《One Fine Day》日本版特別收錄的歌曲,光看到歌名中文意思為「我很高興我喜歡你」整個人就融化不說,居然還是GLAY TAKURO作詞!(容和作曲) 從來都是後知後覺的我,前幾天友人分享這時歌給我我沒第一時間聽,昨天突然想起打開後,就陷進去完全無限輪迴...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《ヴィンランド・サガ》 Torches 作詞:aimerrhythm 作曲:飛內將大 編曲:玉井健二、飛內將大 歌:Aimer 翻譯:澄野 意譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Inf...

  • 淚的小花日文歌詞 在 跟著韓劇遊韓國 Facebook 的最佳解答

    2015-03-15 20:23:33
    有 387 人按讚

    〈君を好きになってよかった〉是容和個專《One Fine Day》日本版特別收錄的歌曲,光看到歌名中文意思為「我很高興我喜歡你」整個人就融化不說,居然還是GLAY TAKURO作詞!(容和作曲)

    從來都是後知後覺的我,前幾天友人分享這時歌給我我沒第一時間聽,昨天突然想起打開後,就陷進去完全無限輪迴的狀態。歌名雖為「我很高興我喜歡你」(不懂日文暫時沒姑狗到中譯歌詞),但聽首歌旋律和編曲給我的感覺是,似乎(又)是一個單戀沒得到正面回應的吶喊(副歌真的有讓我心頭揪緊、敲得我心臟好....激動...),雖然如此,還是喜歡了......

    我覺得這又是一首哪天有機會聽到live版會讓我掉淚的歌......

    君を好きになってよかった(我很高興我喜歡你)
    飯製影片版:https://youtu.be/uEC2WTVjgdI
    3/07東京場:https://youtu.be/nGB6-IhHVIg

    中譯歌詞(翻譯:boice穗兒愛容小花)

    baby baby きっと君は
    baby baby 你一定

    baby baby 夢の中
    baby baby 在夢中

    戀じゃなくても 愛じゃなくても
    即使不是愛戀 即使不是愛情

    君が今 幸せなら いいんだよ
    但只要你現在幸福就好了

    この空の向こうに
    這片天空遙遠的那邊

    幾億も星がある
    有好幾億顆星星閃爍著呢

    そう言ったまま 黙ったまま
    就這樣訴說著 就這樣沈默著

    君はただ 旅立ちを思った
    我想你只是去了旅行而已

    別れ際 何をohあの空に返したの(lonely eye)
    分別之時 你向那片天空回應的是甚麼(lonely eye)

    悲しい絆 oh never never ever言わないで(no no no)
    悲傷的羈絆 oh never never ever請不要再去說了(no no no)

    傷口を癒やす 包帯のようなあの笑顔は(lonely eye)
    像繃帶一樣 治癒了我的傷口的你的笑容(lonely eye)

    戻らない記憶 oh never never ever
    是回不去的記憶 oh never never ever

    でも 君を oh no 好きになってよかった
    但是 oh no 喜歡上你真好

    なぜ なぜ 狂おしい戀が二人を苦しめる
    為何 為何 瘋狂的愛戀讓我們倍受折磨

    雪に染まる 並木道は何時も僕らに思い出をくれた
    被雪覆蓋著的林蔭道 讓我想起了那時的我們

    いつの間に 街はoh待ちわびで春の風(lonely eye)
    不知何時 等待已久的春風已吹拂著街道(lonely eye)

    溢れる想いは oh 儚さにまいれても 美しい
    快要溢出來的思念 oh即使虛幻縹緲 也很美好

    新しい夢に 夢に出會うために生まれた
    嶄新的夢想 為了夢想而生

    ときめきよ ずっとoh never never ever眠らせているけれど
    還是會心跳加速 雖然我一直oh never never ever在沈睡著

    別れ際 何をohあの空に返したか(lonely eye)
    分別之時 你向那片天空回應了甚麼呢(lonely eye)

    今なら 分かるよoh 吐かせない約束だろう
    現在 我明白了 oh是無法說出口的約定吧

    でも 君を好きになってよかった
    但是 喜歡上你真好

    baby baby 心から
    baby baby 我從心底

    baby ありがとう
    baby 想跟你說聲謝謝

  • 淚的小花日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2019-08-16 19:49:10

    《ヴィンランド・サガ》
    Torches
    作詞:aimerrhythm
    作曲:飛內將大
    編曲:玉井健二、飛內將大
    歌:Aimer
    翻譯:澄野
    意譯:CH

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background :
    https://i.imgur.com/XE6l4Id.jpg

    翻譯連結 / Referenced Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4497440

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    It's just like a burning torch in a storm
    Like a little flower blooming in the home
    強く確かな意思を掲げ
    時に優しくあればいい

    A misty moon
    I'm missing you
    滲む景色に膝を抱き
    胸をはせる時

    Listen to me, cleave your way again, again
    誓いの日々が最後に放つ未来
    ゆがんだ空に描いた掌達が 頬を濡らす
    You're not alone
    今 灯火を抱け
    その闇にむけ

    It's just like a lighthouse in your hands
    Like a little flag flapping in the sands
    ふいに失くした意味に怯え
    道を誤ることはない

    A floating moon
    You still croon?
    揺れる波間に目を凝らし
    舵を止める時

    Listen to me, sail away again, again
    未開の海に 海路を照らす願い
    繋いだ声は 答えのない世界へと 帆を揺らす
    You're not alone
    ただ 荒波を行け
    その闇を抜け

    輝きを増せ

    吹き荒れる風が織りなす雨音は 遥か遠く見えた大地の唄になる
    黄金色に輝く瞼の景色と やがて来る祝福の日々のため

    傷つかずに進むだけの道などなく
    傷つくためだけに生まれた者もない
    Do good to be good…

    You're not alone
    荒波を行け
    その闇を抜け
    ただ前を向け

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    猶如在暴風中漸漸燃起希望的火炬
    又彷彿家鄉中綻放錦簇的渺小花朵
    不論如何,總是高舉著堅韌不拔的意志
    對我來說,只要你能夠時時賜予我溫柔就足夠了

    窗外的朦朧月色繚繞
    我對你的思念漸增
    任憑夜色淌入早已抱緊的無助雙膝
    在如此胸口緊緊作疼之時——

    「傾聽吧!請你永不畏懼地向黑暗開闢熠熠生輝的道路!」
    曾幾何時允下的承諾,終有綻放燦爛未來的一天
    那為我抹去一片扭曲天色的雙手,卻也為我淚濕了雙頰
    「我不會再讓你孤單一人。」
    從今以後,握緊這份手中溫煦的燈火——
    起身面向黑暗前行

    猶如僅能照亮寸手卻仍舊閃耀光輝的燈塔
    又彷彿在一望無際沙洲中拍打的渺小旗幟
    曾幾何時,總是害怕不經意失去向前邁進的意義
    時至今日,我早已不再迷失方向

    皎潔的月色伴隨浪潮浮動
    你是否仍在這月下吟唱?
    注視著波與浪間的蕩漾擺伏
    在佇下船舵之時——

    「傾聽吧!就這麼揚著帆隨波擺渡千里!」
    向未知的汪洋前進,祈願終將綻亮這片海路
    我們的和聲將高聲響徹這沒有答案的世界、揚起開展飄揚的船帆
    「你不是隻身一人。」
    僅是,乘著浩瀚大浪——
    駛越黑暗前行

    燭光燦爛滿溢

    由暴風吹奏、雨聲交織而成的旋律將會,交響遙遠彼方的大地樂章
    造就眼前閃爍金黃光芒的種種景色和終將來臨的幸福之日

    世上並不存在不需背負傷痛就能前進的道路
    也沒有人生來就必須承受一切苦痛折磨
    盡心竭力來成就美好明日

    「我會待在你身邊。」
    只需要,乘著浩瀚大浪——
    駛越黑暗前行
    僅是,勇敢向前邁進

  • 淚的小花日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2018-09-29 17:00:03

    《Ref:rain/眩いばかり》
    After Rain –Scarlet ver.-
    作詞:aimerrhythm
    作曲:玉井健二、KOMODA
    編曲:玉井健二、釣俊輔
    歌:Aimer
    翻譯:夏德爾

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - 梅雨 - ne-on :
    https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=69241174

    翻譯連結 / Referenced Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDet...

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    ぬれたシャツとぬれた頬 アスファルト
    帰り道はいつもより ちょっと寂しげ
    線路沿いに咲く小さな花でも
    凍えた体 揺らしてる だから

    昨日よりもずっと綺麗な 眩しいあなたがそこにいる
    風に口づけ 歩いていける 大丈夫
    昨日よりも きっと確かに 輝く明日がそこにある
    空に飾ろう 花束 今は知らない 花の名は

    ちぎれ雲と雨上がり 街路樹
    帰り道はいつもより ちょっと綺麗で
    雨の匂いなら 気付けば遠くへ
    消える頃には愛しくなる だから

    鼓動よりもずっと確かに 胸打つ何かがそこにある
    空は気まぐれ よくある話 大丈夫
    昨日まで流した涙も 声にできなかった想いも
    歌に託して サヨナラ 誰も知らない恋の歌

    誰かにもらった傘なら もういらない
    胸を締め付けた強がりなら きっと強さに変わる

    昨日よりもずっと綺麗な 眩しいあなたがそこにいる
    風に口づけ 歩いていける 大丈夫
    鼓動よりもずっと確かに 胸打つ何かがそこにある
    虹も気まぐれ 素敵な景色 大丈夫
    昨日まで流した涙も 声にできなかった想いも
    歌に託して サヨナラ 誰も知らない雨の歌

    雨の歌

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    濕透的襯衫與濕透的臉頰,還有被淋濕的柏油路
    這返家的路途似乎比平常多了些許寂寞
    就連沿路綻放的小小花朵們
    也無懼寒冷的搖擺著,所以——

    請相信比昨日更美麗、更耀眼的你就在前方
    與風輕吻,繼續往前走下去,沒問題的
    比昨日更為閃耀的明日肯定就在那裡
    就把這份情緒化做花束,裝飾在這片天空,即使這時的我們還未聞花名

    消散的雲在路樹間帶來雨停的消息
    這條返家路途,似乎比平常還要漂亮一些些
    而雨的芬芳也在不知不覺間遠去
    在消散之後,反而有種愛戀的感覺,所以——

    比起這份雀躍的心跳還要更確實的某種情緒,就在你前去的方向
    晴時多雲偶陣雨是常有的事情,沒問題的
    無論是昨日落下的眼淚,還是無法脫口的思念
    都寄託在歌聲中,再見了這份沒有其他人知道的戀曲

    從他人那裡拿來的雨傘什麼的,不需要了
    這份強忍心痛的逞強,肯定會成為一種堅強

    比昨日更美麗、更耀眼的你就存在於前方
    輕吻微風、跨出步伐,沒問題的
    比這份心動更確切的某種情緒就在那裡
    彩虹也只是一時興起,卻也是個美麗的風景,什麼都不用擔心
    無論是昨日的眼淚還是無法脫口的思念
    都寄託在歌曲之中遠去了,這只有我知道的雨聲

    那場雨的歌聲

  • 淚的小花日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2018-07-21 17:00:05

    《After Dark》
    After Rain
    作詞:aimerrhythm
    作曲:玉井健二、KOMODA
    編曲:玉井健二、釣俊輔
    歌:Aimer
    翻譯:夏德爾

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - 夕立 - たん旦 :
    https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=64364428

    翻譯連結 / Referenced Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDet...

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    ぬれたシャツとぬれた頬 アスファルト
    帰り道はいつもより ちょっと寂しげ
    線路沿いに咲く小さな花でも
    凍えた体 揺らしてる だから

    昨日よりもずっと綺麗な 眩しいあなたがそこにいる
    風に口づけ 歩いていける 大丈夫
    昨日よりも きっと確かに 輝く明日がそこにある
    空に飾ろう 花束 今は知らない 花の名は

    ちぎれ雲と雨上がり 街路樹
    帰り道はいつもより ちょっと綺麗で
    雨の匂いなら 気付けば遠くへ
    消える頃には愛しくなる だから

    鼓動よりもずっと確かに 胸打つ何かがそこにある
    空は気まぐれ よくある話 大丈夫
    昨日まで流した涙も 声にできなかった想いも
    歌に託して サヨナラ 誰も知らない恋の歌

    誰かにもらった傘なら もういらない
    胸を締め付けた強がりなら きっと強さに変わる

    昨日よりもずっと綺麗な 眩しいあなたがそこにいる
    風に口づけ 歩いていける 大丈夫
    鼓動よりもずっと確かに 胸打つ何かがそこにある
    虹も気まぐれ 素敵な景色 大丈夫
    昨日まで流した涙も 声にできなかった想いも
    歌に託して サヨナラ 誰も知らない雨の歌

    雨の歌

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    濕透的襯衫與濕透的臉頰,還有被淋濕的柏油路
    這返家的路途似乎比平常多了些許寂寞
    就連沿路綻放的小小花朵們
    也無懼寒冷的搖擺著,所以——

    請相信比昨日更美麗、更耀眼的你就在前方
    與風輕吻,繼續往前走下去,沒問題的
    比昨日更為閃耀的明日肯定就在那裡
    就把這份情緒化做花束,裝飾在這片天空,即使這時的我們還未聞花名

    消散的雲在路樹間帶來雨停的消息
    這條返家路途,似乎比平常還要漂亮一些些
    而雨的芬芳也在不知不覺間遠去
    在消散之後,反而有種愛戀的感覺,所以——

    比起這份雀躍的心跳還要更確實的某種情緒,就在你前去的方向
    晴時多雲偶陣雨是常有的事情,沒問題的
    無論是昨日落下的眼淚,還是無法脫口的思念
    都寄託在歌聲中,再見了這份沒有其他人知道的戀曲

    從他人那裡拿來的雨傘什麼的,不需要了
    這份強忍心痛的逞強,肯定會成為一種堅強

    比昨日更美麗、更耀眼的你就存在於前方
    輕吻微風、跨出步伐,沒問題的
    比這份心動更確切的某種情緒就在那裡
    彩虹也只是一時興起,卻也是個美麗的風景,什麼都不用擔心
    無論是昨日的眼淚還是無法脫口的思念
    都寄託在歌曲之中遠去了,這只有我知道的雨聲

    那場雨的歌聲

你可能也想看看

搜尋相關網站