.
||3月號 專欄||
.
難得出國旅遊,卻專程夜晚去看電影,好像是一件相當不划算的事情。尤其是近年的日常工作,本身就包括了看電影、寫影評、專訪以至電台節目,忙裡偷閒,仍然跑往戲院,可能也是情意結。每到不同城市旅遊,都確實想去當地的戲院觀摩考察。儘管大同小異,但小異之處也值得細味。
.
曾有舊同學...
.
||3月號 專欄||
.
難得出國旅遊,卻專程夜晚去看電影,好像是一件相當不划算的事情。尤其是近年的日常工作,本身就包括了看電影、寫影評、專訪以至電台節目,忙裡偷閒,仍然跑往戲院,可能也是情意結。每到不同城市旅遊,都確實想去當地的戲院觀摩考察。儘管大同小異,但小異之處也值得細味。
.
曾有舊同學出國流浪,回來後一直推薦我到印度旅行時,務必體驗當地的戲院文化。有「寶萊塢」之稱的印度電影,片長普遍兩、三個小時,而且隨著故事情節,更慣常插入大量載歌載舞的 MV 片段。受片長和歌舞題材限制,能夠輸出外國的印度電影其實不多,如此「不國際化」的鋪排,卻是為了切合當地人的觀影習慣。
.
像我這種最討厭在旺角、銅鑼灣鬧市看電影,受不了滋擾聲音,旁邊有人談論劇情就會暴跳如雷,對前排座位有人翻手機尤其敏感的「隔音」觀眾,應該很難在印度戲院熬過三個小時。據指印度人多數不願意安靜看戲,反而覺得戲院就是需要集體參與,喜歡一邊看戲一邊交談、拍掌喝彩,甚至跟著唱歌跳舞,場面熱鬧才有氣氛。戲院又更像歌劇院(應該是音樂會才對)設有中場休息時間,讓觀眾外出買些小食飲品回來再看下半場。這就解釋了印度電影為何片長驚人,而每隔十數分鐘就有歌舞環節,換成清清靜靜待在家裡吃著宵夜獨自看戲,即我本人,則顯然不對味道,難以體會戲中的喧嘩繽紛。
.
還沒有去過印度旅行,但確實在越南待過一個月。人在越南,白天除了喝咖啡已沒什麼活動,長夜漫漫,對生活節奏急速的香港人來說更見無聊,於是不明所以的看過好幾部越南電影。或因為當地人一般不擅長英語,戲院以本地電影居多,外語片只見最賣座的大製作,而且都是越南語配音。票價以當地人的平均收入而言極其昂貴,跟連鎖快餐店的定價一樣離地,屬於中產奢侈消費。據旅館打工的年輕人說,他們其實不流行看電影,但又偷偷告訴我,如果有朋友在戲院工作,開場之後帶你進去,看一會兒然後溜出來,那就另當別論。
.
若在歐洲看戲,倒發現觀眾大多數早到(因為他們較早下班),而且醉翁之意不在電影,入場前已經在門外喝到微醺,或捧著啤酒與食物入場,甚少像香港人習慣「齋睇」,當然,這又關乎香港連鎖戲院餐牌定價過高的問題。
.
在泰國看戲,遲到則是正常事,亦同樣很難預測真正完場時間。因為入場時間和正片開播之間,起碼有半小時的「宣傳易」廣告時段,從護膚品、鐘錶和汽車廣告,到戲院本身的宣傳片及下期電影預告,開場前更會播出國歌,需要全體肅立,盯著銀幕上英偉不凡的泰王。
.
台灣看戲,跟香港差別不大,而上映檔期很多時候更是同步的。除了售票員的壞習慣。他們總喜歡在戲票上打圈。打圈本是為了提醒觀眾特別注意事項,但一張小小的戲票,交到觀眾手上已經畫滿十多個紅圈,根本令人無法注意到紅圈以外的任何注意事項。
.
只能說,售票員的壞習慣是在台灣看戲必定遇到的經歷,要儲戲票的話,儲一張畫滿紅圈的,才是最有台灣風味的證明。
.
至於日本,對荷里活電影的日語配音版感興趣,或挑戰自己的日語水平,當然值得一看,若忙於爆買吃喝,再無餘力看戲,至少亦留意一下戲院周圍的海報設計。因應本地與海外市場的宣傳重點不同,日版的電影海報通常會修改部分細節,或重新設計日版獨有的電影海報,而往往比原產地的海報設計精彩。
.
另外,日本片商一般會將外語片名置換成日語片假名,華語片名同樣會換成不一樣的日本漢字,例如前年小田切讓和袁澧林主演的港產片《白色女孩》,日版則改稱《宵闇真珠》。日本人同樣喜歡香港導演王家衛,然而,跟他們談起王家衛 90 年代的經典作品,他們可能對片名全然陌生。因為中日片名大異其趣,像《阿飛正傳》、《重慶森林》、《東邪西毒》和《墮落天使》,日版便分別名為《欲望の翼》、《恋する惑星》、《楽園の瑕》和《天使の涙》,有如平行時空下的兩個王家衛。
.
說得遠了,還是回到香港。經歷社會動盪和疫症恐慌,最近看電影的氣氛確實大不如前。不是看電影的時候,卻又偏偏只有看電影的時候,能夠讓人像是出國外遊,離開顛沛流離的現實片刻。
.
直到燈光亮起,步出院廳,街上愈見冷清失落。這段不知道散場之後有沒有方法回家,而且需要全程戴著口罩的日子,暗盼有朝一天能付笑談中。
.
——〈異國觀影二三事〉
文 / 紅眼 @redeye777
.
三月號現已上架,即日起可在7-11便利店、OK便利店以及各大書報攤購買。
.
#藝文青3月號 #藝文青 #asartisticasyou
流浪之歌日語 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳解答
「日語文法大解惑!」
⭐ 今天來講解「〜につき」這個N1~N2程度的文法
( 網頁好讀版+例句漢字標假名:https://sonic.tw/2yspNsd)
.
說到「N1N2」的文法句型,
大家一定會覺得不實用、只有考試會出、平時生活根本用不到
不過「〜につき」在日常生活中的使用頻率不低喔!
.
▶ 日本走在路上會看到「私有地につき立入禁止」
▶ 餐廳吃飯會看到「1人につきワンドリンク」
▶ 上網購物也會看到「送料は1件につき900円」
.
我們就來教大家如何理解「〜につき」這項文法吧!
⭐ 同場加映:容易混淆的「〜につけ」用法比較
↓
↓
【解説】
↓
↓
「〜につき」有二種主要用法,
二種都超級常用,平時走在路上都會看到的那種
.
⭐ ① 表示原因,
相當於中文「因為〜、由於〜」,可以理解成「ので」的正式用語
.
📘 文型:名詞+につき
✅ 最常用在商家公告
.
例:
私有地につき立入禁止。
(由於是私人土地,因此禁止進入)路上看板
和「私有地なので立入禁止」意思大致相同
.
店舗改装につき、水曜日は午後2時に閉店します。
(由於店面裝潢的關係,週三只開到下午2點)店家門外公告
ご好評につき、再入荷いたしました!
(由於廣受好評,因此我們又再進貨了)網購常看到
.
.
⭐ ② 接在單位詞後方,表示「一次的數量」,
中文會翻成「每〜」,看一下例句就會懂了
.
📘 文型:單位詞+につき
✅ 最常用在店家的價目表上面
.
例:
1人につき、ワンドリンクお願いいたします。
(每一個人請點一杯飲料)店家低消
1000円につき、1ポイントが貯まります。
(每1000日圓,就會累積一點)商店的集點卡
送料は全国一律で、1件につき900円(税込)です。
(運費全國都一樣、每件900日圓含稅)網購說明頁面都會有
.
.
和「〜につき」長得很像的,還有「〜につけ」這個文法句型,雖然長得很像,但是意思完全不一樣喔
.
⭐ 「〜につけ」
同樣是N1-N2文法,前面接動詞原形,相當於中文「每次〜就會〜」之意,可以理解成「〜たびに」的文章用語
.
📘 文型:動詞原形+につけ
✅ 多用在文章書信,一般口語會話較少使用
.
例:
富士山の写真を見るにつけ、海外旅行に行きたくてたまらない。
(每次看到富士山的照片,就會超想出國旅遊)
野良猫の記事を見るにつけ、涙が溢れてしまう。
(每次看到流浪貓的報導,都會紅了眼眶)
その歌を聞くにつけ、大学時代のことを思い出す。
(每次聽到那首歌,就會想起大學時的事情)
.
.
我們來複習一下重點
⭐ 〜につき
▶ 用法一:表示原因,ので+正式用語
▶ 用法二:表示「每〜」,前接單位詞
⭐ 〜につけ
「每次〜就會〜」,たびに+文章用語
.
.
今天就學會了二個N1N2文法,是不是沒有想像中難呢〜^^
音速日語,我們下回見!
流浪之歌日語 在 曾子曰不要臉書 Facebook 的最讚貼文
《戀戀鐮倉》
當乘坐江之電去到鐮倉時,就已經喜歡上這個小鎮,那一種連空氣都充滿著懷舊的氣息,我特別容易融入其中,可能我本來就是一個古舊的人,對於同一個溫層的人事物,我是無法抗拒的。
其實,我對鐮倉感情是一早種下的,以前在漫畫在電影在日劇裡已經認識了,現在來到這個地方就像見到老朋友一樣,心裡莫名興奮,眼前的鐮倉跟我腦海裡的印象完全是同一個模樣,無論是海邊,還是街上,都是靜寂的,即使有人走過,他們也是靜靜的,像從日本電影中走了出來,舉止是優雅的,說話是優雅的,他們日常就是如此,我喜歡鐮倉就是喜歡這一點,自然不造作,毫不刻意,大有我就是這個樣子的氣度,你不喜歡就繼續不喜歡吧。
那天早上在街上走了很久,走在巷子裡,像走進迷宮,走來走去,還是走不回去民宿的路,奇怪是我並沒有半點焦急,就是一直往前走,如果換作在吉隆坡,我早已破口大罵,老婆說可能這裡的天氣涼爽,所以我們也沒有那麼大的火氣,心情也會跟著漂亮起來。
後來,我還找到海,海邊有年輕女子對著海彈吉他唱歌、有流浪狗在散步、有中年大叔在衝浪、有情侶在談情說愛,還有我們這對老情人,冬天的海很靜,偶爾出現海浪,但是連浪聲也是靜音了,我不明白那大叔在衝甚麼浪,看見他在淺岸划一兩下,就跌了下來,他還是樂此不疲,現在不是衝浪的季節,划一下,也許也可以止他的癮。
我們住的那間民宿就是靠海的,女主人是加拿大人,好多年前就嫁給這位日本男子。開始時他們是住在東京,後來她的丈夫要圓自己的一個夢想,就是在鐮倉開一間民宿。因為他最愛衝浪,他的夢想就是天天去衝浪。於是,他們就搬來這裡,重新開始,讓夢想變成事實。
當他的丈夫知道我們下一站去河口湖的時候,就跟我們分享他曾經爬過富士山的故事,我對她說一定是他年輕的時候吧,她翻譯給他聽,我們笑成一團。他說他五十二歲,我說我五十歲,她驚叫難以置信,她轉頭取笑他,我聽不懂,但應該是說他看看人家多年輕甚麼甚麼的。噢他們還有一對可愛的女兒,大的六歲,小的七個月,大的長得精靈可愛,這個家庭是英語日語雙聲道,看著他們都充滿愛的生活,悠遊自在,我在那日本大叔的眼神中看見了幸福,那是男人才會讀到的信息。
冬天的白晝很短,下午四點半就天黑了,晚上七點後,全部商店和餐館都會關門。對於旅人是不習慣的,尤其是我們這些城市人,漫漫長夜,遊手好閒。可是後來我覺得這才是生活,日出而作,日落而息,本來就應該是這樣,只是我們已經習慣將生活填滿工作,早已扭曲了生活的美好意義。
那一個晚上,我睡得好甜,好像好久好久沒有睡過覺似的,早上六點起來,天色全亮,感覺上,我不再是吉隆坡的那個我了。
我對老婆說,回去之後,我們查查看移居日本有些甚麼條件,鐮倉真的是我理想的退休地方,老來時,甚麼都不做,就只做一件事,拖著她的手,看海,散步,宛如人生的意義,就叫做鐮倉。
#寫於2017年
流浪之歌日語 在 王可樂日語 Facebook 的最佳解答
【經典回顧-《日語大跳級》】
《日語大跳級》是我第一本書,在2015年12月由圓神的如何出版,目前已經快30刷了,它是博客來2016年度百大 Top47,2017年度百大 Top86,連續2年都上榜,以日文文法書來看,這是前所未見的。
不過其實在更早之前,曾有3家出版社連絡過我,這過程很曲折;
第一家是台灣某個專門出版日文書的出版社,我以前就是讀他們的日文雜誌學日文,因此當他們的編輯問我有沒有興趣出書時,我非常開心,但最後不知道為什麼,那位編輯就沒再回我信,這件事情也就無疾而終了…(不過2020年這家出版社的新編輯又再找我出書,而且新書已經完成了,6月就能開始預購,這是一本很特別的書,目前市面上都沒有此類的書籍,因此我對此本書非常有信心。)
另一家出版社是主編打電話來找我談,我在電話中講了很多想法,主編也跟我談的很開心,可是後來他問我在哪個大學教書,我回答我只是在補習班教日文,他就拒絕幫我出書了,詳細原因我不太清楚,但有部分是說他們目前只找大學教授出書,這件事情一直都讓我覺得很可惜。當時還有一家專出日文書的出版社,是我唯一主動連絡的出版社,可是討論到最後還是沒有結果。也因此即使幾年前我就小有名氣,但在出書這部份,並不是很順利,甚至是有很辛酸一面的。
一年後《日語大跳級》這本書出版了,所以我特別感謝當時的林主編給我機會,主動連絡我出書,還好大跳級沒讓她失望,是這幾年內唯一大賣的「日文文法書」。
當時主編要求我兩星期就要交一篇稿子,加上主題的設定是要把家裡的三隻貓兩隻狗都寫進去文章中,以趣味輕鬆的方式呈現教學,也因此書中才會出現:
「他動詞」就是「坐在馬桶上想拉屎後,便便才會出來」
「自動詞」就是「跟女朋友燭光晚餐到一半時,不小心放個屁,然後便便就也跟著出來了」之類的奇怪例句。
對學術界而言,儘管大跳級中的例句比較非主流,但對學生而言卻是最好懂的內容,而且提到許多文法的盲點,因此《日語大跳級》上市一個月就再刷好幾次。
有讀者很好奇大跳級的封面上標示著「五月〇阿〇推薦」,這是怎麼一回事呢?其實有一陣子,我每星期都固定會上台北去幫某歌手上日文課,他覺得我日文教的很好,還跟我承諾說有一天如果我出書了,一定幫我掛名推薦,也就是這樣的原因,大跳級上面寫了「五月〇推薦」。
有人出書是為了打知名度,有人出書是為了要賺錢,而我出書只是想分享「好的知識」,並為家裡的貓與狗們做個記錄,很可惜的是大跳級出版之後,家裡的一隻老狗「母狗」得了癌症很痛苦,有一天我忍不住看她這麼難受,所以跟我爸爸帶她去醫院做安樂,也從那一天開始,我持續捐錢給流浪動物,也許《日語大跳級》賣的很好,刷數也很多,但我覺得因為這本書的因緣,讓我人生有所轉變,開始想為這社會做出一些奉獻,這才是《日語大跳級》這本書真正的成功。
------------------------------------------------------------------------------------------
① 留言 #築夢踏十十週年即將開跑
② 答對湖中女神的問題 (小編偷偷告訴大家書有關XD)
👉即可領取【九大格助詞大全下篇】
------------------------------------------------------------------------------------------
🎉點連結領【九大格助詞大全中篇】
https://colacatjp.com/parttwo
🎉點連結領【九大格助詞大全上篇】
https://colacatjp.com/partone