#文末優惠 #文末回饋 #Bonjoureducation
📍🇫🇷 Bonjour Education, France 法國 X Taiwan 台灣
❣️有人說法語是最美最好聽的語言,但首先你要先會講😆Bonjour Education 線上法語課程❣️
在歐洲的疫情期間,平底鍋夫妻在奧...
#文末優惠 #文末回饋 #Bonjoureducation
📍🇫🇷 Bonjour Education, France 法國 X Taiwan 台灣
❣️有人說法語是最美最好聽的語言,但首先你要先會講😆Bonjour Education 線上法語課程❣️
在歐洲的疫情期間,平底鍋夫妻在奧地利整整被關了五個月,在這個期間大家好奇我們在做什麼嗎?
平底鍋太太開始學韓文跟學做甜點,平底鍋先生重新拾起荒廢已久的🇫🇷法文開始讀!
但是法文在沒有老師的情況下自學,真的是一件難上加難的事情~尤其是發音的部分根本就是災難~但是在疫情的期間要上哪裡好好增強自己的法文? 這邊要來介紹各位一個平台 【Bonjour Education】
平底鍋先生會講德文,但還記得以前在台北學德文的時候,常常會因為行程關係德文課要常常請假,進度時常落後! 搬到奧地利之後,平底鍋先生開始在薩爾斯堡大學學法文,花了一年的時間學到A2(程度總共有A1 A2 B1 B2 C1 C2),但是因為一個禮拜需要去上兩堂課,然後也是因為在歐洲各國音樂會的行程delay到自己的學習法文進度!
直到發現這個平台❗️
Bonjour Education平台的創辦人之一 法國人Antoine(因為多次上課現在也是平底鍋先生的朋友)發起這個平台的理念,源自於他在上海教法文的時候,發現人們想要學法文的時候,因為選項不多,所以不是品質不佳(過多人同時上課),不然就是太貴(小班制),而課程內容也相對制式化。
但他認爲: 要學習語言必須先從學習他們的文化開始!🇫🇷
被這個理念吸引之後平底鍋先生就開始註冊了他們網站並且開始法語的學習,而因為我有一些底子,所以Antoine真的根據我的需求設計了不同的課程,而每一個課程都有線上講義輔助! 我從🇫🇷法國的飲食文化🍽學習,現在學習到了🇫🇷法國的藝術節慶文化💃!上課內容不懂的時候也不用擔心,我好幾次都用🇬🇧英文對話,直到弄懂或是聽懂才繼續! 重點整個課程完全一對一線上! 💻
更特別的是有別於其他線上學習語言平台,常常換到不同的老師,只要你喜歡你的法語老師,你可以繼續跟他上課!😝
而課程也可以【客製化】,就像我九月在法國的交響樂團有一個工作的Audition,在那之前就跟Antoine密集排課,而最後我在跟交響樂團Audition的過程順利的用硬補起來法語(夾雜英文)排練,順利地得到了工作! 😍
對我來說,【Bonjour Education】真的是台灣想學法語但是時間無法固定的人的福音! 總結幾個他們家的優點:
❶因地制宜:隨時隨地只要有一台電腦就可以上課
❷客製化內容:從最初階學習者到想學商用法語,旅遊用法文,他們都有最適合你的內容
❸價格優勢:以外面大班課的價錢獲得一對一上課的優勢
❹如何知道自己程度:老師會在最開始測試您的法文能力並為您的法文能力分級已獲得最適合您的課程
說了這麼多~大家想要開始學"ㄅㄨㄥ啾“了嗎XD
這次我們跟Bonjour Education 線上法語平台合作推出了要送給各位粉絲的免費線上法語課程❶堂! 有興趣的粉絲可以往下看看
🇫🇷 送什麼?
免費法語課❶小時(價值400元)
🇫🇷條件?
👉追蹤 @foodiebrian_hsinyu @bonjour.education 並留言: 我要學法文
我們就會在最快的時間私訊您如何得到這堂免費的法語課程❗️
而對於想要學好法文有興趣的童鞋,在得到這次免費課程之後,你也可以用我們給您的折扣碼再繼續你的法文學習之旅🇫🇷 等疫情過後~讓我們相約在巴黎🗼❤️
💻 網站:https://bonjour-edu.com/
🔍IG: @bonjour.education
🏷️
#法語 #法語學習 #法語中心 #法語班 #線上課程 #線上法文 #線上法說 #遠距上課 #一對一教學 #法文 #法文單字 #學法文 #優惠 #課程教學 #折扣碼 #抽獎文 #frenchlearning #français #法文學習 #平底鍋夫妻 #pancouple #法國 #法國巴黎
法文a1程度 在 Facebook 的最佳貼文
明天finally是休假日了~yay~
我喜歡把自己的行程排很滿,
譬如忙著發呆,忙著曬太陽,忙著傻笑,
這一類是屬於比較心靈層面的忙著放鬆。
明天是語言路線,
要繼續練法文了啦~
上次購買了家教10堂課以後,
一直沒時間(或懶得)使用,
現在繼續上課其實也是因為以及無法退款了哈哈哈。
目前的法文程度一直停在A2階段,
而且太久沒上課早就應該又回到A1了吧。(淚)
大家平常放假在做什麼啊?
上個禮拜我在度假每一天都在泳裝曬太陽
現在想起來好像夢一場
放假真的是會讓人有一種...
想繼續放假的動力。
哈哈哈哈哈哈哈哈
When is my next holiday? 😮💨
#life #takeiteasy
法文a1程度 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
跟陌生人講話對有些朋友來說不是一件簡單的事,不同的文化中,表現得太過殷勤,或許會被視為不禮貌的表現。所以也導致某些國家的人特別害羞。雖然害不害羞有很多因素影響,比如:個性。有趣的是,每個文化在面對陌生人的時候都有不太一樣的看法,例如在法國,就算不認識,或者沒有要跟他吃飯,也可以直接說 « Bon appétit ! » 。但在韓國,基於語言以及禮儀,就不是一個合適的行為。
那所以,怎麼樣的搭訕才是好的呢?有些人可以馬上很有自信的過去搭話,有些人則是不會主動搭話,這可能就跟文化背景有關,或許會覺得不太禮貌。
如果在街上看到某個人是你們的菜,你們會怎麼做呢?!
「搭訕」在你們的文化來說,是合適的行為嗎?對你來說容易嗎?!
💡« Être muet comme une carpe » 「跟鯉魚一樣啞」這個用法是形容一個人都不講話。« muet » 的意思是「失語」。額外補充:« aveugle »「失明」« sourd »「失聰人士」。
例句 : « Tout le monde parlait beaucoup et rigolait mais Pierre n'a rien dit de la soirée. Il était muet comme une carpe. »
例句:「大家在派對中都笑得很開心只有 Pierre 啥都沒說,像失語一樣。」
Parler à des inconnus n'est pas facile pour tout le monde. Selon les cultures, être trop avenant peut être vu comme malpoli et cela entraîne une timidité plus forte dans des pays. En effet, la timidité ne dépend pas seulement de la personnalité de chacun, même si c'est un critère important. Chaque culture est différente et parler à des inconnus, par exemple, ne va pas se faire de la même façon si vous êtes en Suisse ou au Japon ! Par exemple, en France, nous pouvons dire « bon appétit » à quelqu'un que nous ne connaissons pas ou à quelqu'un avec qui nous ne mangeons pas. Cela ne serait pas possible en Corée, du fait de la langue et de la politesse requise.
Quelle serait une bonne façon d’aborder une personne ? Certains iraient aborder cette personne tout de suite avec une grande confiance en soi, pendant que d'autres n'auraient pas le courage de le faire. Cela peut être lié au fait que dans leur pays, cela serait vu un peu comme malpoli.
Que feriez-vous si vous voyiez quelqu'un qui vous plaît dans la rue ?
« Être muet comme une carpe » : cette expression est utilisée lorsque quelqu'un ne parle pas du tout. « muet » désignant une personne qui ne parle pas ou qui ne peut pas parler. « aveugle » est pour une personne qui ne voit pas, « sourd » pour une personne qui n'entend pas et « muet » pour la parole. Une carpe est un poisson.
#法文邂逅
#情境法文
#聊搭訕
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!適合具備口語A1的程度的你,一起和其他朋友重新找回逝去的記憶(和青春😂)
https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
法文a1程度 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
#我愛上的那個他只會說法文!
朋友們,在你們生活圈中,有沒有聽過朋友有來自法語圈的伴侶呢?愛情這件事,是種很神奇的力量,驅動我們想要更了解對方,所以即便伴侶來自法語區,還是會盡力搬出英、法、母語去與對方溝通。不過,偶爾還是免不了會有人無法跨過語言的隔閡,那這樣就會很可惜。在這種情況下,究竟未來是否要繼續發展關係,每個人的愛情道路都不太一樣。
通常,如果有勇氣接下這個挑戰的話,語言能力一定會有所提升,也能夠越自然表達,也算是一個很大的優點。
如果愛上了一位只會說法文的人,可能真的會讓人有點傷腦筋。朋友們!如果你喜歡的人只會講法文,你們會怎麼辦呢?
💡法語行動學堂
« Parler anglais comme une vache espagnole »
「英文講得跟西班牙的母牛一樣。」
這個用法應該很明顯是在嘲笑一個人的英文非常不好😂
舉個例子:「我從沒去過英國,因為我的英文真的爛到不行,去了一定很慘!」
Certains d'entre vous ont sûrement un petit ami ou une petite amie francophone. Si vous parlez français ou qu'il parle anglais ou votre langue natale, tout va bien mais, des fois, on rencontre quelqu'un avec qui il y a un problème de communication à cause de la langue… cela peut être vraiment dommage. Certains vont prendre le risque et commencer une relation quand même, d'autres ne tenteront pas le coup.
Dans tous les cas, si le risque est pris, le niveau en français va forcément augmenter et deviendra de plus en plus naturel ! C'est toujours un bon plus…
Maintenant, cela peut être embêtant de tomber sur quelqu'un qui ne parle que français. Comment réagiriez-vous si quelqu'un vous plaisait mais qu'il ne parlait que français ?
#法文邂逅
#情境法語
#在愛情中學法文
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!只要你具備口語A1的程度,歡迎你一起來重溫法語,喚醒消逝的法語記憶!
🎬 https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66