雖然這篇法文作文範例鄉民發文沒有被收入到精華區:在法文作文範例這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 法文作文範例產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過1,897的網紅法語兔子,也在其Facebook貼文中提到, 🇨🇵2020年最後一個B1班要開課囉!!! 還有最後2個名額~🇨🇵 本年度12月初的B1班已額滿,因此我們再規劃了一個12月30日開課的B1班。歡迎有志加強聽說和寫作的同學加入法語學習的行列! 本期的課程設計加入了更多生活化的內容,以期滿足同學以下需求: 1. 想學會「法國人天天說的話」,並從小...
法文作文範例 在 法語兔子 Facebook 的最佳解答
🇨🇵2020年最後一個B1班要開課囉!!!
還有最後2個名額~🇨🇵
本年度12月初的B1班已額滿,因此我們再規劃了一個12月30日開課的B1班。歡迎有志加強聽說和寫作的同學加入法語學習的行列!
本期的課程設計加入了更多生活化的內容,以期滿足同學以下需求:
1. 想學會「法國人天天說的話」,並從小班制教學中獲得充分的口語練習機會
2. 已經學了不少文法不過不太熟,想學習實際使用
3. 作文有點卡卡的,希望增強法文寫作
4. 希望通過Delf B1考試
想知道課程是如何進行的嗎?請繼續往下看!
👉說的訓練:
「法國人天天說的話」篇✅
在法國生活會面臨不同的狀況劇,例如:餐廳點菜發現遲遲不來,這時該如何抱怨?有人插隊時該如何因應?該如何和朋友討論電影和球賽?
我們使用Le français parlé一書做為教材,內容以實用對話、表達語和俚俗語為主。
練習完課本對話之後,會讓同學分組實際演練,進行互動式口說練習增強印象。
「主題討論」篇✅
Comment trouvez-vous la colocation ?
你對合租有什麼想法?
Netflix : opportunité pour le spectateur ou risque d’asphyxie du cinéma ?
Netflix:帶給觀影者利益還是帶來電影院的危機?
Est-ce que vous avez subi le choc culturel et comment vous l’avez géré ?
你曾經經歷過文化衝突嗎,又是如何處理它的?
從最夯的時事和新聞中精選出來的討論主題,精準切合Delf出題方向。這些題目會讓同學在家裡先進行發想和寫作練習,經過老師的批改和講解之後,於課堂上展開討論。這樣的練習利於訓練邏輯、句法和口語流暢度,也激勵你不再害羞,勇於開口發表!
👉寫的訓練:
每三周寫一篇作文(主題討論的題目),老師會於當週批改完畢,除了糾正句法和文法錯誤,也提供寫作方向建議,並將每位同學的作文彙整成講義以俾相互觀摩(範例請見附圖)
👉聽的訓練:
每三周做一篇聽寫(la dictée)的作業。聽寫能夠有效訓練聽力和拼字,也是法國學生在學校常做的重要練習。
👉讀的訓練:
挑選適合B1程度的法語文學作品,使用 Lectures d’auteurs 和 Il était une fois des contes 二書作為文學教材,涵蓋各式文學體裁,有自傳小說、回憶錄、書信、日記、戲劇、寓言和詩歌等等,從中世紀到現代的作品皆蒐羅其中。作品和問題會在課堂前先發送給同學閱讀,課堂上會解說作品,並進行賞析和討論。
🇨🇵課程使用教材
(同學不須自行購買教材,講義由老師準備)
Le français parlé✅
口語練習的主要教材,內容涵蓋法國人說話時常用的贅字、狀聲詞、手勢,以及法國人經常使用的表達語和俚俗語。
Cosmopolite B1✅
此教材為市面上最新出版的法語教材,內容介紹最新時事與法國生活的方方面面,可從中得知許多法國人的文化、生活和旅遊資訊。
Compréhension Orale B1✅
聽力練習的主要教材。內容主題五花八門,教你如何表達自己的想法、表達抗議、給予建議、表達懊悔、責怪他人、與人爭執、和朋友輕鬆聊天等等。每個單元都有重點片語和句型整理,反覆聽寫和背誦讓法語更上一層樓!
Lectures d’auteurs✅
文學作品討論課使用的教材。內容有我們熟知的紀德、普魯斯特、雨果、史湯達爾、戴高樂、波特萊爾、德拉克拉瓦等等名人的文章,從節錄的作品入門,接觸文學作品不再遙不可及。
Il était une fois des contes✅
閱讀作業使用的教材。內容是各個不同國家的寓言,讓我們從有趣的故事中品味文字和人生哲理。
🇨🇵B1課程資訊
課程日期:2020/12/30~2021/03/31
(02/10過年週放假,課程順延一周,共12堂課)
課程時間:每周三晚上19:30-21:30
課程地點:台北市東豐街66號3樓(大安捷運站約步行10分鐘)
課程人數:4-6人(確定開班,剩餘名額2)
課程費用:5600/人
課程注意事項:
小班制課程人數皆嚴格控管,為了維護每位同學的上課權益,確定開課後即無法辦理退費,但可以轉讓給他人使用。
👉若有任何問題都歡迎加老師LINE諮詢課程
Line帳號:shihweihg✅
法文作文範例 在 法語兔子 Facebook 的最佳解答
🇨🇵法語小班2020年12月B1和B2班招生資訊🇨🇵
本期的課程設計加入了更多生活化的內容,以期滿足同學以下需求:
1. 想學會「法國人天天說的話」,並從小班制教學中獲得充分的口語練習機會
2. 已經學了不少文法不過不太熟,想學習實際使用
3. 作文有點卡卡的,希望增強法文寫作
4. 希望通過Delf B1/B2考試
想知道課程是如何進行的嗎?請繼續往下看!
👉說的訓練:
「法國人天天說的話」篇✅
在法國生活會面臨不同的狀況劇,例如:餐廳點菜發現遲遲不來,這時該如何抱怨?有人插隊時該如何因應?該如何和朋友討論電影和球賽?
我們使用Le français parlé一書做為教材,內容以實用對話、表達語和俚俗語為主。
練習完課本對話之後,會讓同學分組實際演練,進行互動式口說練習增強印象。
「主題討論」篇✅
Comment trouvez-vous la colocation ?
你對合租有什麼想法?
Netflix : opportunité pour le spectateur ou risque d’asphyxie du cinéma ?
Netflix:帶給觀影者利益還是帶來電影院的危機?
Est-ce que vous avez subi le choc culturel et comment vous l’avez géré ?
你曾經經歷過文化衝突嗎,又是如何處理它的?
從最夯的時事和新聞中精選出來的討論主題,精準切合Delf出題方向。這些題目會讓同學在家裡先進行發想和寫作練習,經過老師的批改和講解之後,於課堂上展開討論。這樣的練習利於訓練邏輯、句法和口語流暢度,也激勵你不再害羞,勇於開口發表!
👉寫的訓練:
每三周寫一篇作文(主題討論的題目),老師會於當週批改完畢,除了糾正句法和文法錯誤,也提供寫作方向建議,並將每位同學的作文彙整成講義以俾相互觀摩(範例請見附圖)
👉聽的訓練:
每三周做一篇聽寫(la dictée)的作業。聽寫能夠有效訓練聽力和拼字,也是法國學生在學校常做的重要練習。
👉讀的訓練:
依據B1/B2程度來選擇適合同學的法語文學作品,使用Lectures d’auteurs一書作為文學教材,涵蓋各式文學體裁,有自傳小說、回憶錄、書信、日記、戲劇、論說和詩歌等等,從中世紀到現代的作品皆蒐羅其中。作品和問題會在課堂前先發送給同學閱讀,課堂上會解說作品,並進行賞析和討論。
🇨🇵課程使用教材(同學不須自行購買教材,講義由老師準備)
Le français parlé✅
口語練習的主要教材,內容涵蓋法國人說話時常用的贅字、狀聲詞、手勢,以及法國人經常使用的表達語和俚俗語。
Cosmopolite B1/B2✅
此教材為市面上最新出版的法語教材,內容介紹最新時事與法國生活的方方面面,可從中得知許多法國人的文化、生活和旅遊資訊。
Compréhension Orale B1/B2✅
聽力練習的主要教材。內容主題五花八門,教你如何表達自己的想法、表達抗議、給予建議、表達懊悔、責怪他人、與人爭執、和朋友輕鬆聊天等等。每個單元都有重點片語和句型整理,反覆聽寫和背誦讓法語更上一層樓!
Lectures d’auteurs✅
文學作品討論課使用的教材。內容有我們熟知的紀德、普魯斯特、雨果、史湯達爾、戴高樂、波特萊爾、德拉克拉瓦等等名人的文章,從節錄的作品入門,接觸文學作品不再遙不可及。
🇨🇵B1課程資訊
課程日期:2020/12/03~2021/02/25
(02/11為國定假日放假一次,共12堂課)
課程時間:每周四晚上19:30-21:30
課程地點:台北市東豐街66號3樓(大安捷運站約步行10分鐘)
課程人數:4-6人(已額滿,下一梯次12/30,歡迎和老師諮詢課程)
課程費用:5600/人
🇨🇵B2課程資訊
課程日期:2020/12/01~2021/02/23
(02/16為國定假日放假一次,共12堂課)
課程時間:每周二晚上19:30-21:30
課程地點:台北市東豐街66號3樓(大安捷運站約步行10分鐘)
課程人數:4-6人(已額滿,下一期開課時間請諮詢老師)
課程費用:5600/人
課程注意事項:
小班制課程人數皆嚴格控管,為了維護每位同學的上課權益,確定開課後即無法辦理退費,但可以轉讓給他人使用。
👉若有任何問題都歡迎加老師LINE諮詢課程
Line帳號:shihweihg✅
法文作文範例 在 法語兔子 Facebook 的最佳解答
為了今天的「麻煩法語」單元,我簡直想破頭了!想破頭的法語怎說?是 se casser la tête,和中文一模一樣。
讓我想破頭的,是哪個麻煩的問題呢?是「有」字。台灣人習慣使用「有」字來表達許多概念,例如:這張畫上有很多細節、這張椅子有三條腿、這個典禮有四個步驟、傳統婚禮有它的象徵意涵、每個地區有不同的特色料理、這間房子有五十年歷史了。
只要搬出一個「有」字,瞬間解決所有問題,多讚!然而,這個中文的使用習慣讓很多同學在寫法語作文時,會直接照翻成法語,而造出許多「無生命體+有」的怪異句子。
我們首先要釐清,在法語中,無生命的東西能不能也使用有(avoir)呢?答案是有時候可以,有時候不行。而且在可以的狀況之下,我也建議同學把avoir換掉。為什麼呢?因為...
-----------------------------
👉使用avoir來造句,會導致句子的重點和中文不同。
以下我們使用一個例子來演示:
這間房子有五十年歷史了 Cette maison a 50 ans.
「無生命體+有」的句法,在這個範例中是成立的,但是...
在中文的句子中,可以感受到重點是五十年歷史,因為中文傾向把最重要的資訊放在句末。
但法語句子中,重點字往往一開始就出現,所以重點變成房子本身。
若我們再把句子拉長,改成:這間房子有五十年歷史了且正待翻修。
Cette maison a 50 ans et elle est à rénover.
從這個句子中,可以更明顯地感受出重點是房子,有種將房子擬人化的感覺,是房子去「擁有五十歲」和「待翻修」。
那麼如何翻譯成法語句子,使語意更切合呢?
我建議這麼翻:Cette maison de 50 ans est à rénover.
直接把五十年歷史變成修飾語去修飾房子,讓修飾語也成為主語的一部分。
另外,句子這麼改也更簡潔,更容易插入關代子句,以便增添其他資訊。
Cette maison de 50 ans où j’ai passé mon enfance est à rénover.
這棟我度過童年的五十年老屋正待翻修。
-----------------------------
👉哪些時候絕對不可以「無生命體+有」呢?
若此無生命體是指地方,就絕不可以使用avoir,要用il y a 或 il existe...
例:
公園裡有隻貓
Il y a un chat dans le parc.
若說成 Le parc a un chat. 是絕對錯誤的!
-----------------------------
👉過度依賴avoir會養成句子不精確的毛病
例:
這個典禮有四個步驟
Cette cérémonie a quatre étapes.
看起來很怪對吧!(覺得不怪的同學請把這篇背起來XD)
建議改成:
Il y a quatre étapes au cours de cette cérémonie.
(讓重點變成四個步驟)
或是
Cette cérémonie se déroule en quatre étapes.
(使用se dérouler進行,讓句子更精確)
-----------------------------
👉中文的「有」字,經常作為描述語使用,用意不是要將物體擬人化,而是描述物體的特性。因此我們必須想想如何使用修飾語或關代去取代avoir
例:
一張畫上有很多細節
une peinture avec beaucoup de détails
一張椅子有三條腿
une chaise à trois jambes
一間房子有三個房間
une maison à trois chambres
一間房間有海景
une chambre avec vue sur la mer
-----------------------------
總之,中文的「有」就是懶惰萬用啊!但很多地方是可以用其他動詞更精確地表達的。改掉濫用「有」的習慣,包你的法語作文也跟著進步!
最後,考考大家一個句子!
這個上面有個芭蕾舞伶的音樂盒是媽媽送我的禮物
該如何翻譯成法文呢?