[爆卦]沙特名言英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇沙特名言英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在沙特名言英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 沙特名言英文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅方翊菲 Fangfang,也在其Facebook貼文中提到, " One is not born a woman, but rather, becomes one. " 這是西蒙波娃在《第二性》裡的一句名言,另一種英文翻譯是 " One is not born of a woman, but made of a woman. " 但我比較喜歡欸Become...

  • 沙特名言英文 在 方翊菲 Fangfang Facebook 的最讚貼文

    2019-04-01 13:17:27
    有 285 人按讚


    " One is not born a woman, but rather, becomes one. " 這是西蒙波娃在《第二性》裡的一句名言,另一種英文翻譯是 " One is not born of a woman, but made of a woman. "
    但我比較喜歡欸Become這個字眼,總覺得這個字眼有較多的主導性、創造性,然而be made of 就有種被創造感(雖然這可能才是波娃想傳達的訊息),不過衝著沙特的存在先於本質觀,Become終究是個比較樂觀且積極字眼,開創出自己的道路時難免在無意識下喪失自主權,不知不覺的成為 be made of? 這些辯論或許終將陷入無疾,本質先於存在還是存在先於本質,是個兩個糾纏難解的問題,或許只能擇一作為生命的信仰。

你可能也想看看

搜尋相關網站