[爆卦]沒關係英文書信是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇沒關係英文書信鄉民發文沒有被收入到精華區:在沒關係英文書信這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 沒關係英文書信產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 你的英文還只有 dear 開頭的書信往來嗎? 來學實用的簡訊英文吧 語言在不同媒介 本來就有不同的樣貌與慣例甚至風尚 絕不只是學會縮寫就會了 現在通訊軟體發達 連多益都特別改版加入簡訊題了 就來拆解一下這篇跟老婆的訊息當作教學XD - 簡訊英文三大特點 #縮寫 #簡略句型 #常省標點 1...

沒關係英文書信 在 Oli 歐力 |美國留學| 行銷 | 旅行 Instagram 的最佳貼文

2021-07-11 08:50:41

#文末小彩蛋 #留言來抽獎 在修改英文履歷的時候我發現很多人不大擅長用英文表達,原先我以為是英語能力的程度問題,直到最近在幫朋友改與Stanford的通信,才發現問題不出在英文程度,而是英語表達能力。 竟然可以到這麼好的學校就代表英文有一定的水準,那英文到底要怎麼表達才能夠精準明確?怎麼說才是有禮...

  • 沒關係英文書信 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2020-12-30 22:52:43
    有 246 人按讚

    你的英文還只有 dear 開頭的書信往來嗎?
    來學實用的簡訊英文吧

    語言在不同媒介
    本來就有不同的樣貌與慣例甚至風尚
    絕不只是學會縮寫就會了

    現在通訊軟體發達
    連多益都特別改版加入簡訊題了

    就來拆解一下這篇跟老婆的訊息當作教學XD

    -

    簡訊英文三大特點
    #縮寫 #簡略句型 #常省標點

    1. #縮寫

    bae
    Np

    bae 可解為 babe 寶貝
    或 before anyone else 最重要的人

    Np 就是 No problem!

    2. #簡略句型

    Remember...?
    其實是 Do you remember...? 的省略版

    3. #常省標點

    看看我們哪些句子沒有句號就知道囉

    -

    當初在寫這篇時
    原本單純想教簡訊英文
    拿給小編看,小編表示:未看完先被閃

    心想好吧那就直接截圖不管了XD

    寒流很冷沒關係,來喝C果多取暖
    C果多_果汁專賣 不只是吳柏毅點得到
    門市也即將要在內湖開幕啦 C果多內湖店
    歡迎大家一起開幕期間來 #買一送一
    搶先最新鮮、健康的果汁🍹

    【C果多內湖江南店】
    開幕期間: 買一送一🔥!
    門市地址:台北市內湖區江南街77號
    開幕日期:1/6(三)~1/7(四)

    #猜猜我最愛哪個口味
    #老婆開金口學英文

  • 沒關係英文書信 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2020-10-01 20:00:32
    有 776 人按讚

    【Sonny老師雙語學堂:
    英文寫作3大誤區!台灣學生該如何克服?】

    好文轉載自:
    Sonny老師的翻譯&教學札記

    Sonny老師的英文寫作指南
    https://hahow.in/cr/sonny-eng-writing1

    英文寫作要寫得好並不容易
    但有些錯誤觀念是可以避免的

    Sonny老師整理出台灣學生
    最常誤觸的英文寫作3大誤區
    你中了哪些/幾個字呢?

    1. 先想中文、再翻成英文 ❌

    「英文寫作」和「中翻英」
    是兩種截然不同的過程

    #語序 和 #敘事邏輯 也不同
    即使字彙和句型使用正確
    英美人士通篇讀起來
    仍會覺得怪異

    即使你會的單字、句型有限
    還是可以嘗試 #直接用英文寫作
    儘管句子很簡單,也沒關係

    先求有,再求好
    只要基本的骨幹架構有英文的樣子
    要加深、要修飾都容易

    2. 埋兵伏將,拐彎抹角 ❌

    中文寫作時
    我們習慣在 #前面鋪很多梗
    好讓後面的重點更有說服力

    但英文寫作(尤其是 e-mail)
    習慣「打個招呼就盡快講重點」
    太多的鋪陳客套
    會讓讀者覺得有點煩

    不管是目的性強的商務書信
    或考試時寫的議論文
    都要 #儘快點明主旨、表達立場

    3. 矯枉過正的難字 ❌

    用難字,會讓我的文章更有學問?
    有趣的是,事實剛好相反

    史丹佛大學
    Oppenheimer 博士的研究中
    讓 35 位英文母語者
    閱讀用字艱澀、和用字簡單的文章
    結果受試者普遍認為
    用字簡單的作者智商比較高!

    因此建議你避開罕用的長難字
    選用一些 #報章雜誌常看到 的字詞

    例如:
    說 shameful 會比
    ignominious (可恥的)更好懂
    說 bad-tempered 會比
    curmudgeon (脾氣很差)更直接

    我聽說過一個最極端的例子:

    只是要形容「隔壁失火」
    卻說成 The adjacent residence is engulfed in a pyrogenic conflagration.
    —>「鄰宅正遭祝融之殃」

    整個矯枉過正XD

    所以結論:
    單字這種東西
    用得難,不如用得準、用得巧!

    -

    想知道更多常犯的寫作錯誤?

    詳細解答和加分秘訣
    都在Sonny 老師專為台灣學生
    設計的英文寫作指南!
    https://hahow.in/cr/sonny-eng-writing1

    你也誤用過某個「難字」、寫過怪異的英文句子嗎?

    歡迎留言給我分享!

    #Sonny老師的每週好文
    #開放矯枉過正的你各位留言
    #誤區的關鍵其實更是文化差異

  • 沒關係英文書信 在 焦糖哥哥-陳嘉行 Facebook 的最佳貼文

    2020-04-12 00:33:45
    有 1,375 人按讚


    長知識,大家多讀書不然下場變柯粉。

    是不知道這兩個柯粉粉專好像英文看得懂就很厲害一樣,到底是在開心什麼,還在配合WHO打擊陳時中部長,基本上如果有專心看下午的記者會,甚至目前網路上的新聞也一大堆,就知道這封由台灣發送給WHO的信裡面,到底哪兩個TERM是在表示這個病會"人傳人"。


    第一個,Atypical pneumonia(非典型肺炎),又稱Walking pneumonia(會行走的肺炎),之所以叫非典型,是因為得了這病的病人,多半不會表現出典型肺炎的症狀,因此病人通常不會警覺到自己生了病,還可以到處亂跑,但是恐怖的是,這不代表非典型肺炎不會人傳人,目前被歸類在這種非典型肺炎的疾病有很多,黴漿菌肺炎、披衣菌肺炎、SARS、MERS等等都是。

    第二個,Isolated for treatment(隔離治療),這很明顯是個醫學專業名詞,柯粉們看不懂,沒關係,下面拿美國CDC的定義教教你們:

    Isolation :Separates sick people with a contagious disease from people who are not sick.

    隔離:將具有傳染性疾病的病人與無病者分開
    https://www.cdc.gov/quarantine/index.html)

    不會人傳人那把病人跟健康的人分開,是吃飽太閒嗎?

    英文很厲害我們給你拍拍手,但是先搞清楚這封信是台灣的疾管署寄給WHO,也就是兩個醫學專業單位之間的書信往來之後,再來想要怎麼翻譯會比較好,這不是阿北的逐字稿,聽了什麼就是什麼。

你可能也想看看

搜尋相關網站