[爆卦]水箱英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇水箱英文鄉民發文收入到精華區:因為在水箱英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者pig7574 (196)看板NIHONGO標題[語彙] 馬桶水箱和羽毛球時間Thu May 2...

水箱英文 在 邱佳萱 飛迅 Instagram 的精選貼文

2021-08-03 09:12:23

說到贏這個字 真的讓我百感交集 ㄞ 曾經我可是個什麼都穩贏的人生勝利組組員 基本上除了考試最後一名 其他我什麼都想贏 圍棋比賽贏 演說比賽贏 英文演講比賽贏 連說笑話比賽都可以贏(好荒謬 直到某一天 :「她又要來贏了啦,哼!討厭!」 那天我反反覆覆的思考 沉思了大概52秒有 想來想去都是贏的錯 ...




這兩個詞是積在我問題簿裡頭好久的煩惱="=

我在想,會不會是我查資料的技術太差阿...

呃...總之我查+問的結果:

馬桶水箱我找到以下三種說法

だくすいそう(書上找的) 
ちょすいそう(用英文翻過去的:cistern) 
トイレのダンプ(朋友提供)


羽毛球這個我比較確定是第二個,可是又怕日本人可能會使用簡稱

シャトル(書上看來的,覺得怪怪的去查字典發現下面那一個)
シャトルコック(字典翻來的)


麻煩大家了>"<


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.17.70
medama:羽毛球我聽過的是バドミントン 05/21 00:35
medama:「シャトル」指的是羽毛球的球 05/21 00:35
le8min:同樓上 而且很長都只說バド 05/21 01:04
wcc960:羽毛球就是バドミントン,出自英文的badminton 05/21 02:12
wcc960:當不曉得某項運動日文怎麼說時,不妨可以先查查英文怎麼講 05/21 02:14
pig7574:嗯!不過我是也是用英文去查的,用的是"shuttlecock"... 05/21 09:52
pig7574:是不是不常用阿...囧rz 05/21 09:52
cawaiimaple:badminton比較常用吧... 05/21 13:23
sii:馬桶水箱一般都直接說"タンク" 05/21 16:37
momiuri:羽毛球: バドミントン 馬桶水箱:タンク(有看過故障公告XD) 05/21 20:56
pig7574:喔~原來如此!(筆記ing) 謝謝大家^_^ 05/21 23:48

你可能也想看看

搜尋相關網站