為什麼這篇水箱英文鄉民發文收入到精華區:因為在水箱英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者pig7574 (196)看板NIHONGO標題[語彙] 馬桶水箱和羽毛球時間Thu May 2...
水箱英文 在 邱佳萱 飛迅 Instagram 的最佳貼文
2021-08-03 09:12:23
說到贏這個字 真的讓我百感交集 ㄞ 曾經我可是個什麼都穩贏的人生勝利組組員 基本上除了考試最後一名 其他我什麼都想贏 圍棋比賽贏 演說比賽贏 英文演講比賽贏 連說笑話比賽都可以贏(好荒謬 直到某一天 :「她又要來贏了啦,哼!討厭!」 那天我反反覆覆的思考 沉思了大概52秒有 想來想去都是贏的錯 ...
這兩個詞是積在我問題簿裡頭好久的煩惱="=
我在想,會不會是我查資料的技術太差阿...
呃...總之我查+問的結果:
馬桶水箱我找到以下三種說法
だくすいそう(書上找的)
ちょすいそう(用英文翻過去的:cistern)
トイレのダンプ(朋友提供)
羽毛球這個我比較確定是第二個,可是又怕日本人可能會使用簡稱
シャトル(書上看來的,覺得怪怪的去查字典發現下面那一個)
シャトルコック(字典翻來的)
麻煩大家了>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.17.70