[爆卦]氣味變淡英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇氣味變淡英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在氣味變淡英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 氣味變淡英文產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, [時事英文] XOXO, Gossip Time 為什麼大家都愛看藝人和政治人物的八卦? 你知道我在說誰。 You want to know more? Read below. You know you want to. ★★★★★★★★★★★★ 《紐約時報報導》 Whether the ...

  • 氣味變淡英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文

    2020-04-27 20:27:40
    有 232 人按讚

    [時事英文] XOXO, Gossip Time

    為什麼大家都愛看藝人和政治人物的八卦? 你知道我在說誰。

    You want to know more? Read below. You know you want to.

    ★★★★★★★★★★★★

    《紐約時報報導》

    Whether the subject is celebrities or politics, readers can be easy marks for comforting tales. Tabloid publishers know this. So do online trolls and click-hungry websites.

    1. an easy mark (n.) 明顯、輕鬆的靶子;目標*
    2. comforting tales 令寬慰的故事
    3. tabloid publisher 通俗小報出版商
    4. online trolls 網上愛惡搞的人**
    5. click-hungry websites 渴望點擊量的網站

    無論主題是名人還是政治,令人舒適的故事總能輕易打動讀者。小報出版商知道這一點。線上釣魚網站和渴望點擊量的網站也知道這一點。

    *mark (11): https://bit.ly/3aVBk4p
    **troll: http://bit.ly/2JFYcKI

    ★★★★★★★★★★★★

    “Algorithmic behavior existed long before there was an algorithm,” said Janice Min, former top editor of The Hollywood Reporter, who is now overseeing content and news at Quib.

    “Whether politics or celebrity, narratives are what matter to people — the details often don’t.”

    6. algorithmic behavior 算法行為
    7. algorithm 算法、演算法
    8. oversee content and news 監管內容與新聞
    9. mobile video startup 手機影片新創公司
    10. narratives 敘事

    「在演算法出現很久以前就有演算法行為,」《好萊塢報導》(Hollywood Reporter)前總編珍妮絲·閔(Janice Min)說, 她現在正負責監管Quibi的內容和新聞。

    「無論是政治還是名人,敘事對人們來說都是重要的——而細節往往並不重要」。

    ★★★★★★★★★★★★

    As Patrick Radden Keefe wrote in a recent article on “The Apprentice” for The New Yorker, Donald Trump’s star had dimmed in the years before it aired.

    By papering over his business organizations’ bankruptcies, not to mention the fraud accusations against Trump University, the NBC prime-time hit “mythologized him anew, turning him into an icon of American success.”

    11. dim (v.) (使)減弱,(使)變淡
    12. air (v.) 廣播,播出,播送
    13. paper over sth 掩蓋(尤指問題或分歧)
    14. bankruptcy 企業或個人破產(的狀況)
    15. not to mention 除…之外(還),更不必說
    16. fraud accusations 詐欺指控
    17. prime-time hit 黃金時段熱門節目
    18. mythologize (v.)(對…)故弄玄虛
    19. turn (someone/something) into someone/something 使某人/某物成為或變得某人/某物
    20. an icon of …的偶像;象徵

    正如派翠克·拉德登·基夫(Patrick Radden Keefe)最近為《紐約客》(The New Yorker)撰寫的一篇關於《誰是接班人》 的文章中所寫的那樣,唐納·川普的明星光環在該節目播出前的幾年已經暗淡下來。《誰是接班人》這檔NBC黃金時段熱門節目掩蓋了他的商業機構破產,還有對川普大學(Trump University)的欺詐指控,從而 「將他重新神化,使他成為美國成功的象徵」。

    ★★★★★★★★★★★★

    Trump ran his campaign and at times runs his White House with a reliance on the same mix of fantasy and truthiness typical of supermarket tabloids and reality TV. Just as a large group of people can’t get enough of the tales about celebrities, a large constituency seems eager to believe a reality-show narrative about the 45th president.

    21. run campaign 經營競選活動
    22. at times = sometimes 有時
    23. with a reliance on 依靠
    24. a mix of fantasy and truthiness 幻想與真實相結合
    25. constituency 選民
    26. reality-show narrative 真人秀敘事

    川普在競選活動中,以及在執掌白宮後,有時也會依靠這種超市小報和電視真人秀中典型的幻想與真實相結合的手法。就像一大群人對明星的故事欲罷不能一樣,一大群選民似乎也渴望相信有關美國第45任總統的真人秀式敘事。

    ★★★★★★★★★★★★

    On “The Apprentice,” he was a straight-shooting, street-smart businessman. To rallygoers during his campaign, he was the outsider who sought to smash a calcified ruling elite. As president, he has been the man willing to fight off resistance from “the deep state” to do what’s right, even if it means shutting down the government.

    27. The Apprentice《誰是接班人》
    28. straight-shooting 正直的; 直接的*
    29. street-smart 精明;適應都市生活的,具有都市生存智慧的
    30. rallygoer = rally+goer (選舉)集會參與者
    31. smash a calcified ruling elite 粉碎僵化精英統治
    32. fight off 擊退

    在《誰是接班人》裡,他是一位正直、精明的商人。在他競選期間的支持者看來,他是一個試圖粉碎僵化精英統治的局外人。作為總統,他一直願意擊退來自「深層政府」(deep state)的阻力,做正確的事情,即使這意味著關閉政府。

    straight-shooting: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/straight-shooting_2

    ★★★★★★★★★★★★

    Driving the belief in political conspiracy theories and celebrity pregnancies alike is “a desire to have the truth fit” the heart’s desires, said Renée Ann Cramer, a professor of law, politics and society at Drake University in Iowa. “They want it to be true,” she said. An attractive narrative emits a powerful force, whether it’s about politics or things less serious, and we’re all susceptible to its allure.

    33. drive a belief 驅動信念、想法
    34. a political conspiracy theory 政治陰謀論
    35. fit (v.) 符合
    36. the heart’s desires 內心的渴望
    37. an attractive narrative 吸引人的敘事
    38. emit 發出,射出,散發(光、雜訊、氣味或氣體)
    39. be susceptible to 容易受…影響
    40. allure (n.) 誘惑

    愛荷華州德雷克大學(Drake University)的法律、政治和社會教授蕾妮·安·克拉默(Renée Ann Cramer)說,促使人們相信政治陰謀論和名人懷孕的,都是「一種讓真相符合內心願望的渴望」。「他們希望這是真的,」她說。一種吸引人的敘事會釋放出一種強大的力量,無論是關於政治還是不那麼嚴肅的事情,我們都容易受到它的誘惑。

    《紐約時報》完整報導: http://bitly.ws/8pHx

    圖片出處:Google Search

    ★★★★★★★★★★★★

    你可以稱這種愛八卦的現象為流暢性捷思(fluency heuristic)、思維被劫持 (hijacked thinking) 或顯而易見的確認偏誤(confirmation bias)。

    人們喜歡閱讀八卦,因為他們想相信八卦是真實的,即使事實並非如此。 這便是小報(tabloids)存在的原因。

    ★★★★★★★★★★★★

    時事英文講義: https://bit.ly/2XmRYXc

    如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38

    時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop

    #時事英文
    #名人英文

  • 氣味變淡英文 在 繪出英文力 Facebook 的精選貼文

    2020-02-04 11:42:10
    有 133 人按讚

    【3月份預購書目介紹】: Follow Your Nose (香味書)

    影音檔: https://youtu.be/y4eAtIPi1UQ

    這兩本硬頁書很特別的地方是,內頁特定的區塊摩擦後會出現香味. 主題分別是水果和日常生活中的氣味. 我收到它們時是跟兩個孩子(一個小二,一個小四)一起開箱閱讀. 聞到第一個香味後我們三個人都覺得好神奇又好開心,迫不及待的想知道後面幾頁還有哪些香味,聞得不亦樂乎,文字的部分反而被我們忽略過了. 當下的我們都像小小孩一樣,聞到或是猜到了一個味道就開心滿足的哈哈大笑. 我想就算以後那些香味慢慢不見了,我們都還是會記得那些書曾經帶給我們的歡樂時光. 會推薦跟1歲以上的孩子共讀.

    這兩本香味書是由法國出版商 Auzou Books 出版,都有經過歐盟合格認證,印有CE的標誌,可以安心和孩子們使用. 它們都屬於消耗品,香味可以持續個幾年,但會因為使用的次數慢慢變淡.

    -----------------

    前幾個星期逛書店時,發現這兩本香味書的中文版也出版了(書名是:寶貝聞聞看),所以要一併附上這個常被問到的Q&A給有相同疑問的朋友們:

    【Q: "同一本繪本應該買英文版的還是中文版的呢?" 】

    A: 這個問題從來沒有標準答案,要看大家想入手某一本繪本的動機是什麼. 例如: 當英文字型/字體的設計和排版也屬於一本繪本的風格呈現時,那入手英文版是肯定要的,因為這樣能直接感受作者/繪者的原創性,也更有收藏的價值,像是 "Mommy,Pick me up! " 就是個例子(它在前幾年絕版了). 另外, 如果一本繪本在英文文字上的編排有它刻意設計的地方(像是運用了很多自然發音的組合、常見字、押韻的句子)那這時也會推薦入手英文版的,像是"Follow Me" 就是這樣的一本繪本. 還有,和小小孩使用的硬頁書也是,因為裡面的用字通常簡單,有的可以用自然發音拼讀出來,有的可以當常見字(sight words)練習認讀. 這些書孩子還小時我們當繪本共讀,之後孩子開始學習英文閱讀的階段,就可以把它們當成初階的讀本練讀. 最後, 如果一本英文繪本它的故事或是主題非常的吸引孩子,那有中文版出現時也會很值得入手一本 (但是中文字體的大小必須是讓孩子的眼睛讀起來不吃力的,這點非常重要!!!),因為有趣的故事通常會讓孩子想一聽再聽,一讀再讀,這對正在學習拼音認讀中文字的孩子們來說會是個很棒的選擇,像是"The Cave" 就是. 它的中文書名是: "山洞裡的小不點". 附上這三本繪本的影音檔紀錄:

    *Mommy,Pick me up!:
    https://youtu.be/4MXSr_DY2vc
    *Follow Me:
    https://youtu.be/NvRZpFAhjE0
    *The Cave
    https://youtu.be/G0cZo8uu9Ac

    -----------------

    3月份的推薦書目預購會在 2/10 (星期一) 開放. 不常使用臉書或不想錯過預購的朋友們,可以加入繪出英文力的【Line官方帳號】,這樣每個月預購開放時就會收到通知. 還有,加入後可以看到推薦過的繪本文字和影音檔紀錄,是目前最方便搜尋書目的方式,大家可以多多使用. 搜尋 Line ID: @funphabet 或是點選以下連結就可以加入.
    https://line.me/R/ti/p/%40funphabet

  • 氣味變淡英文 在 陽光小築鄉村木藝坊 Facebook 的最讚貼文

    2019-07-15 10:30:00
    有 77 人按讚


    這兩天有些朋友問到一些
    有關英文裝飾型板的問題
    #我來統一幫大家做解答喔

    📌#英文裝飾型板的香味?
    A:這次幫大家精選的三款木料,都是充滿天然精油的高級木種
    ☝️“香“杉、“香“柏,顧名思義都有香字了,香氣勢必是最大的特性

    👉寮國香柏(香杉),味道類似台檜的較衝的明顯氣味
    👉相較之下美西香杉(側柏),味道屬於溫柔一點,相信很多人都曾經在溫泉木屋聞過它所散發出來的芬多精
    👉日本檜木則是散發著優雅的精油香氣
    所以各自的香氣皆不相同

    📌#沒有上漆可以使用嗎?
    A:這類的高油量木種,本身因為防腐性很高,不上漆的話是可以放心使用的
    久了有時放在陽光下反射還可以看到表面的精油結晶細微粒子(高精油含量證明)

    若是要保養的話,可使用亞麻仁油、蠟油、或是凡士林也可以幫木頭上油保養

    📌#味道變淡了如何處理
    A:若時間久了,表面上的味道變淡,可以再用砂紙磨去薄薄的一層表面,有利於味道再度釋出

    📌#餐巾紙是如何貼上去的?
    A:其實真的不困難
    有興趣的朋友可以參考一下最底下的萌萌熊加工連結教學喔🔻

    📌#加工過後是不是聞不到味道了?
    A:這是當然的
    漆和膠會封住木頭毛細孔,當然味道也會被封住了,我會建議加工正面即可,背面和側面保留住,這樣一舉兩得,不僅可以美化又可聞香喔

    👏👏👏👏👏👏👏👏👏

    這次我們一口氣提供了
    三種不同的高級木料
    #就是要讓大家能夠同時可以用便宜的價格就能收藏好木
    若在外面要同時可買到這樣多種類木種作品
    真的是很不簡單

    目前名額因為已被登記破表
    #也準備要關團囉!
    #提醒一下還沒跟上的要快呦~🏃‍♀️
    新品才有的破天荒低價好物呦😤

    英文裝飾型板詳細介紹及登記處🔻
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2345340375725487&id=1568062766786589

    作品簡易加工教學連結🔻
    http://www.sun.glob.tw/topics.aspx?id=411

你可能也想看看

搜尋相關網站