2015.12.15 港股策略王周刊 破天「方」專欄 《滿口「懶音」慘過一把雞仔聲》 聲音好聽與否好主觀,有人認為我一把老牛聲唔好聽。而我覺得最難接受的,是成日「痕身銀寒」之外,仲有過份營造自己聲音,高八度或以朗誦腔朗讀新聞,換來就是讓我「毛管戙」的感覺。
http://www.winmoney...
2015.12.15 港股策略王周刊 破天「方」專欄 《滿口「懶音」慘過一把雞仔聲》 聲音好聽與否好主觀,有人認為我一把老牛聲唔好聽。而我覺得最難接受的,是成日「痕身銀寒」之外,仲有過份營造自己聲音,高八度或以朗誦腔朗讀新聞,換來就是讓我「毛管戙」的感覺。
http://www.winmoney.hk/article/fky/4601.html
#strategist #港股策略王 #column #columnist #voice #speech #akinafong #方健儀 #hkig
沒有所謂正音的課程或訓練,在身體各個器官正在發育時沒有鍛鍊,反而發育完畢後才來糾正未免太遲。但我又很難原諒從事電子傳媒但同時有「懶音」的人,因為聲音是該行業最基本的溝通橋樑,要敬業便得自發糾正自己, 況且懶音絕對是可以後天口型及發音矯正改善,因循了事就是不尊重觀眾聽眾。
大概我的職業病毒太深,即使已離開新聞行業三年,但耳朵對聲音依舊敏感。按動收音樂,打開電視機, 最常聽到的是N音與L音不分的字,例如「男子」(N音)讀成「籃子」(L音)、「女子」(N音)變成「呂子」(L音)等。這些我還可以容忍,因為確實難分, 但有些根本連音都讀錯,例如「餅乾」變成「餅江」、「南韓」變成「南航」、「陽光」變成「陽江」,有些讀音是出自從事電子傳媒數以十年計的老前輩口, 對不起,「我真的係接受唔到囉」。 另外,口語化也是我在課堂上分享的焦點。我們乃廣東話語系,報道新聞的目的是要與人溝通,並非與一張稿紙溝通。但電視新聞往往要出字幕,電台新聞也需要把稿件放上網, 因此一律以書面語寫作,但部分記者讀稿時會直接搬字過紙,例如經常睇聽到:「XX巴士公司今年加價兩元, 每程收費八元。」試想想,你與人溝通時,會否說:「你比多兩元我搭巴士」? 如果說:「你比多兩蚊我搭巴士」會否更貼近香港人溝通的用語?最近聽一則有關警方調查案件的新聞,有記者直接錄作:「警方取走一部電腦作進一步調查」,其實可否錄做:「警方攞走一部電腦進一步調查」不是更好嗎?
由另一個極端轉去另一個極端。錯誤的口語化會演變成啼笑皆非的笑話,例如我一直都沒有為意讀了十多年的「港大表示」, 口語是「港大話」,直至有一天,一位舊同事引述上司所言,說「港大話」跟「講大話」同音,因此應該要避免。另外,一些字例如「的」、「和」及「他」,記者往往會自動轉換為「嘅」、「同埋」及「佢」, 但有一些人名、地名及專有名詞,正正含有以上幾個字, 如果轉換為口語,你想想會鬧出甚麼笑話。
另一個惱人的問題,我想還是聲調。一個人的聲調, 其實佔去人與人之間溝通的大約百分之三十五,因此聲音好聽與否也是關鍵。有些人會問聲調是天生的,我也想擁有一把鄭子誠的音樂情人靚聲,但天生一把「雞仔聲」怎辦?其實聲調是可以後天訓練,只是最怕有一些人士過份營追自己的聲音,高八度或以朗誦腔朗讀新聞,換來就是讓觀眾「毛管戙」的感覺。
給同學的貼士還是老生常談的一句:多練習,對著鏡子也好,對著智能手機也好,過到自己才可以過到觀眾聽眾。還有讀稿要融會貫通,借用最近個人資料私隱專員公署的口號: 「不單用眼讀,而是要用腦讀。」