[爆卦]比較級英語是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇比較級英語鄉民發文沒有被收入到精華區:在比較級英語這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 比較級英語產品中有955篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 「Difference」はこうやって応用しよう! ================================= 今日は「違い」や「相違点」を意味する「Difference」を、ネイティブの人達は日常会話の中でどのように応用...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅イングリッシュライフ英語・英会話,也在其Youtube影片中提到,英語のリスニングがうまくなるのコツを暴露します。こちらに詳細があります ⇒ http://www.sumaho-ryugaku.com/eng/iead/ 【今日のポイント】 形容詞の比較級のルール↓ ルールは決まっています。 それは音節によってつけ方が決まるということです。 音節とは、母音を中心...

比較級英語 在 XXY Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 08:15:39

#劇評 #無雷《斯卡羅》Seqalu : Formosa 1867 . 感謝《斯卡羅》為臺灣歷史題材戲劇跨出了一步:但就只是一小步,僅此而已。 . 不可否認,《斯卡羅》確實是一齣很用心的電視劇,挑戰很大,野心很大,最終讓我們看到臺灣影視產業在硬體技術上的卓越成就,卻同時也凸顯了劇本和敘事能力上,軟實...

比較級英語 在 親子で英語力アップ!の英語コーチング Instagram 的最佳貼文

2021-09-24 14:52:38

先日、バイリンガルアナウンサーの野口美穂さん@mihonog のインスタライブでバイリンガル育児のことを話した時に募集した質問で、 「おうち英語、とても順調ですが、珍しがられて見せ物になります。 英語がイヤにならないか心配です。」と送ってくださった方がいらっしゃいました。 おうち英語が順調とは、...

比較級英語 在 LeedsMayi Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 17:18:55

#徵才文 #歡迎加入台灣補教界最認真但該ㄎㄧㄤ仍然ㄎㄧㄤ到底的團隊 大家好,我們的班主任慕華需要休息一段時間。如果你曾經上過我們的課程,接觸過這位溫柔的班主任,可以去她的 IG 留言給她喔 @huahua.says 。 因此,我們目前徵人中喔,歡迎對補教業者有熱忱的你,加入我們的迷你戰鬥團隊!...

  • 比較級英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文

    2021-09-28 11:30:46
    有 81 人按讚

    =================================
    「Difference」はこうやって応用しよう!
    =================================
     
    今日は「違い」や「相違点」を意味する「Difference」を、ネイティブの人達は日常会話の中でどのように応用しているのかご紹介いたします。「違い」としてだけでなく、表現の仕方によって他にも色々な意味を成す便利な単語なんです。
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Tell the difference (between A & B)
    →「(AとBの)違いが分かる」
    --------------------------------------------------
     
    2つの物を比較し、それぞれの「区別がつく」や「違いが分かる」は「Tell the difference between A and B」を使って表現します。違いが分かる場合は「I can tell the difference」、区別がつかない場合は「I can't tell the difference」となります。例えば、コーラとペプシの違いが分かる場合は「I can tell the difference between Coke and Pepsi」になります。
     
    ✔「I can/can't tell the difference」だけで「違いが分かる・違いが分からない」を意味する。
     
    <例文>
     
    Can you tell the difference between cheap sake and expensive sake?
    (安い日本酒と高級な日本酒の違いが分かりますか?)
     
    I can tell the difference. Jennifer's hair is a little darker than her sisters.
    (2人の違いは分かります。ジェニファーさんの方が妹より髪の毛が黒いです。)
     
    I can't tell the difference. They both taste the same to me.
    (違いが分かりません。両方とも同じ味がします。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) There's no difference (between A & B)
    →「(AとBは)同じである」
    --------------------------------------------------
     
    相違点が一切なく「全く同じだよ」と言いたい場合は「There's no difference」が使われます。「It's the same」と同じ意味を成します。例えば、店員さんが「それらの商品の違いはなんですか?」とお客に尋ねられ、特に違いがない場合は「There's no difference.(同じですよ)」と返答します。
     
    ✔「No difference」と省略してもOK。
     
    <例文>
     
    There's no difference. They are both the same.
    (違いはありません。両方とも同じです。)
     
    There's no big difference between Family Mart and Lawson. They are both convenience stores.
    (ファミリーマートとローソンには大差はありません。両方ともコンビニです。)
     
    There's no difference. You can choose whichever you like.
    (両方とも同じです。好きなのを選んでください。)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) Same difference
    →「大して変わらない」
    --------------------------------------------------
     
    「There's no difference」は「全く違いがない」を意味するのに対し、「Same difference」は「ちょっとした違いはあるものの、そこまで重要でない(違いはない)」を意味します。特に自分の発言にちょっとした誤りがあったが、それを相手が「大して変わらないよ」や「同じことだよ」と指摘するような状況でよく使われます。例えば、「ロスからサンフランシスコまで5時間かかりました」と友達に伝えたが、側にいた彼女が「5時間15分だよ」と突っ込み、それを聞いた友達がその彼女に対し「Same difference(同じことだよ)」といった具合で使います。
     
    ✔「別にどっちでもいいじゃん」という意味合いとして使われる時もある。
     
    ✔「What difference does it make?」も同じ意味合いを持つ。
     
    ✔口語的な表現として、友達や同僚などカジュアルな場で使われる。
     
    <例文>
     
    "Salada" "salad" same difference. You know what I mean.
    (サラダも"Salad"も大して変わらないでしょう。言いたいことは分かるでしょう。)
     
    Same difference. It's only one dollar more.
    (1ドルだけの違いなんだから、別にどっちでもいいじゃん。)
     
    Same difference. Stop nitpicking.
    (同じことだよ。細かいことにこだわらないで。)
     
     
    --------------------------------------------------
    4) Make a difference
    →「影響を与える」
    --------------------------------------------------
     
    「Make a difference」を直訳すると「違いを作る」を意味し、何かしらの行動を起こすことで、ポジティブな変化、重大な結果および影響を引き起こすニュアンスが含まれます。例えば、海外で1年間留学したことが、英会話力に大きな影響を与えた場合は「Studying abroad really made a difference」となります。
     
    ✔「大きな影響を与える」は「Make a big/huge difference」
     
    ✔「影響がほとんどなかった」は「Make a little difference」
     
    <例文>
     
    Eating healthy really made the difference. I lost 5kg in one month.
    (健康的な食事をとった結果、1ヶ月で5キロも痩せました。)
     
    My father made a big difference in my life.
    (父親は私の人生に大きな影響を与えました。)
     
    I want to make a difference in this world.
    (世界に変化をもたらしたいです。)
     
     
    --------------------------------------------------
    5) It makes no difference (to me)
    →「どっちでもいいよ」
    --------------------------------------------------
     
    「Makes no difference」は「どっちでもいいよ」を表す口語的な言い方です。特に、2つの選択肢がある状況で、どちらを選択しても気にしないといったニュアンス含まれます。例えば、友達に「お好み焼きとたこ焼きどっちが食べたい?」って聞かれたら「It makes no difference.(どっちでもいいよ)」という感じで使われます。
     
    ✔「It doesn't make a difference (to me)」も同じ意味合いを持つ。
     
    <例文>
     
    It makes no difference. It's up to you.
    (どっちでもいいよ。任せるよ。)
     
    It doesn't make a difference to me. I'm free all day.
    (今日は一日中空いているので、何時でもいいですよ。)
     
    It makes no difference. Where do you want to go?
    (どこでもいいよ。あなたはどこに行きたいの?)
     
     
     
     
     
    ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=8744
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 比較級英語 在 林靜儀醫師 Facebook 的最佳解答

    2021-09-27 22:05:59
    有 9,225 人按讚

    聊一下語言這件事。

    1. 忘記首次受邀到 公視台語台 台灣新眼界 是什麼時候了。

    錄影要講台語?有什麼難的?是我母語啊。

    結果大概到節目後半段,發現這個母語我運用得並不熟練,講話前還要先在腦袋裡順過,簡直跟開會用英語發表一樣的不自然。

    說是母語,結果正式運用時,好像變成第二外語。

    後來只要時間允許,我會盡量配合台語台的通告,讓自己可以用母語受訪、用母語表達意見、用母語說明政策、用母語解釋疫情,我認為是我這個沒有機會接受母語教育的所謂六年級生,必須補起來的功課。

    2. 在台派社團活動時,台語是慣用語言,很多前輩發現我能夠用台語與大家交流,常常會給我很多鼓勵和肯定。但是其實我相當慚愧,在這個多元民族的國家,我連最基本的客語都不會講、新住民姐妹的招呼語不會講,更遑論許多種的原住民語。

    常常很多「國際交流大使」的大學生會「表演」原住民舞蹈來凸顯「台灣」的獨特,或是我們在國家的宣傳影片、重要活動上總不忘呈現原住民文化,但是我心裡總是覺得抱歉,我們連區別不同族的服裝、語言,都無法。(至少我們這一代從小沒有學過)

    所謂「母語」,台灣才剛剛開始沒有多久,談霸權還遠著呢。 #只有華語獨霸

    3. 不知道大家有沒有發現,除非全台語的戲劇,否則許多戲劇中,多數台語腔調的演員,或是設定為講台語的角色,常常在劇情設定上屬於中下階層,或是比較粗暴、不體貼、缺乏知識。

    這是很久很久以來的刻板印象,甚至可能來自獨尊「國語」、講台語會被罰的年代。

    所以之前斯卡羅一劇讓我特別感動的,是不同族群文化之間顯少主與副、正與邪、優與劣的刻板劃分; #不同語言使用者沒有優劣之別。

    拜託🙏以後戲劇不要再設定「講台語的粗俗、沒知識」了,尤其每次看到演壞人、演黑道、演出身地方喬事情政治人物的,都設定為講台語,演好人、演知識份子、演高層或好的政治人物都設定為華語,我覺得心很痛。

    台語很美,原住民語很美,客語很美;語言本身不應該被刻板標籤。

    也拜託不要再刻意用自以為的「台灣國語」來演出,真的要顯示出台語、客語出身的角色,請仔細去講究他們所來自的地區; #宜蘭腔南投腔海口腔通通不一樣 ,不是你們自以為的那種「台灣國語」。😔

    4. 其實一開始知道 3Qi.tw 陳柏惟 今天質詢要 #使用立院首次建置的通譯,我是很開心的。可惜大概未事先與部長溝通,產生誤會。

    我一直記得某一年去瑞士,參訪瑞士聯邦國會,導覽的國會官員告訴我們,瑞士是聯邦政府,26個邦有四種不同的主要語言,即使其中有一、二個語言使用者比例非常少,在國會開會時,依然同時使用四種語言,來自不同邦的國會議員,會使用自己邦的主要語言,其他人必須尊重,如果聽不懂,會有翻譯。

    而瑞士的學童,幼稚園和國小時,是學習自己當地的地方語言和地理、歷史,待中學之後,才開始學習整個國家的地理、歷史及該邦主要通用語言。

    語言是用來溝通的,應該使用大家方便溝通的語言,沒錯;但是使用母語應該是自然的,我們到此時依然需要爭論母語的使用時機、使用權限、使用範圍,甚至需要特別練習才能夠流暢使用母語(不同族群的母語均包括在內),我覺得是一件很悲傷的事情。

    這些依然是殖民統治的傷痕。

    我們一起繼續努力修復它。

    (照片來自台灣新眼界截圖)

  • 比較級英語 在 ファミリー英語教室 Family English Class Facebook 的最讚貼文

    2021-09-27 13:02:37
    有 0 人按讚

    愛知県瀬戸市のファミリー英語教室のMrs.Nozakiです。
    英検®対策クラス4級 5回目

    今日のレッスンは比較と最上級を学びました。
    いつも単熟語テストも。
    テストはいよいよ来月です。何人満点取れるかな💯

    Instagram フォローお願いします
    https://www.instagram.com/family_english_japan/

    facebook
    https://www.facebook.com/familyenglish

    1歳から大人まで、本気で英語を学びたい人の為の英語教室です。

    ホームページ
    http://hi-five-kids.com

    英検と言えばファミリー英語教室!
    MRS.NOZAKIの英検英文法 5級から2級はこちらのYouTubeをご覧下さい。とてもわかりやすく解説しています。
    https://www.youtube.com/channel/UCJI44dyqX72Hao1pub9tbPw
    チャンネル登録宜しくお願いします

    #英語教室 #英語 #英会話 #こども #幼児 #園児 #小学生 #中学生 #高校生 #楽しい #英検®️ #英検®️Jr #瀬戸市 #愛知県 #みずの坂 #厳しいけど必ず身につく #結果の出せる英語教室 #英文法 #YouTube #ミセスノザキ #グループレッスン #プライベートレッスン #英語でプレゼンテーション #英語で保育 #英検合格

你可能也想看看

搜尋相關網站