作者OldChenRo (老陳)
看板TW-language
標題[詞彙] 歹teru
時間Wed Jan 18 21:25:51 2017
請問版友有沒有一個詞的音是「歹(pháinn)teru」?
似乎指的是性格不好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.21.209
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1484745954.A.C89.html
推 liaon98: eru感覺台灣很少見了耶 聲調一聲? 01/18 23:07
推 KangSuat: ou(漳州南部、潮州) erou(長泰) eru(古泉州) 01/19 00:00
推 s93015a: 所以teru對應到通行腔的too? 01/20 09:06
→ KangSuat: 照理說是這樣,澎湖、安溪龍涓、廈門灌口某幾庄還有ioo 01/20 09:09
→ KangSuat: 虎(hioo) 路(lioo) 雨(hioo) 芋(ioo) 鼓(kioo) 01/20 09:14
推 s93015a: 偏泉腔出現-i-介音也不難想像,流攝一二等的文讀音也有 01/20 09:26
→ s93015a: 類似的對應關係(偏漳/偏泉:-oo,-io) 01/20 09:27
推 bmtuspd276b: 我之前有遇到一位計程車司機把表幾元的"箍"念成khioo 01/20 14:11
→ bmtuspd276b: (還是khio? 我聽不出來),可以推斷他是澎湖人嗎? 01/20 14:12
推 liaon98: 感覺eru在通行腔中比較多唸城io吧 01/20 16:46
→ KangSuat: 不但可猜澎湖人 而且還是湖西人 01/20 17:22
→ KangSuat: 不曉得ioo的前身是否為eroo 01/20 17:30
→ KangSuat: 如果和er無關,恐怕是外來的 01/20 17:38
→ KangSuat: 如果是,古代安溪、同安這兩個長泰隔壁縣讓eroo暫存 01/20 17:42
→ bmtuspd276b: 感謝江雪大! 01/20 18:32
推 s93015a: 就不知道這個eru是模韻的白讀還是流攝的文讀 01/20 20:47
推 liaon98: 我怎麼覺得是流攝的白讀... 01/20 20:50
推 liaon98: 看來我聽過的是叶韻過的音了 因為有些oo/io的字我聽到的 01/20 23:10
→ liaon98: 唸詩的確被唸成iu 還想說oo/io是白讀 01/20 23:10
→ KangSuat: 我本來還期待永春縣志紀錄eru管了那些字 一無所獲 01/20 23:13
推 s93015a: 流攝白讀叶音也不必了,全都讀-au韻 01/21 16:01
推 s93015a: KS大的連結真是精彩,忍不住一直讀 01/21 19:06
推 s93015a: 突然發現廈英辭典的廈門居然用Amoy,有點偏漳感 01/21 19:10
→ KangSuat: 有漳州人提出moy就是門(mui5),不過也有泉州人駁斥 01/21 19:18
→ KangSuat: 牽涉到族群糾葛 01/21 19:18
→ KangSuat: 這種論文我通常找來都還沒看完,只瞄了一小部份 01/21 19:20
推 liaon98: 我也覺得Amoy是漳腔 不過我比較想知道金門叫Quemoy 01/21 19:32
→ liaon98: 是怎麼來的 英文維基只草草的說葡萄牙人翻譯漳腔來的 01/21 19:32
→ KangSuat: 不知葡人當初在南洋先接觸到漳腔移民還是泉腔移民 01/21 19:38
→ KangSuat: 第18頁的圖出現-iunn在漳州的分佈 01/21 19:46
推 liaon98: moy跟mui很像我還能理解 問題是「金」為什麼被寫成Que 01/21 20:13
→ liaon98: 還是說是連在一起看? Kim->Quem? 01/21 20:13
→ KangSuat: 這就是詭異之處 01/21 20:14
→ KangSuat: 我看到葡語規則了,qu在e、i之前,u不發音 01/21 20:28
→ KangSuat: 看來m直接被去除了,k→q,i→e,還是怪怪的 01/21 20:30
→ KangSuat: 葡萄牙人在浙江寧波、福建漳州都有據點 01/22 18:12
→ KangSuat: 漳州據點是東山島(漳州府詔安縣) 01/22 18:12
→ KangSuat: 葡人當時比較熟悉的應該是地名的漳腔發音 01/22 18:16
推 papalook: 歹(台)+でる(日)=歹出=素行不良 01/25 22:22
推 yoxem: 歹肚 phainn2-too7的意思? 01/31 17:31
推 papalook: 壞底子的意思 01/31 23:21
推 liaon98: 但是肚是模攝字 不是流攝字 古代會唸成teru嗎 02/02 22:59
推 papalook: 歹でる,台語+日語,跟古代沒有關係,問80歲以上會說日語 02/26 23:23
→ papalook: 的老人便知. 02/26 23:23
推 papalook: 跟肚子沒有關係,扯到肚子很奇怪 02/26 23:26
→ bmtuspd276b: 因為有人以為標題的teru是台羅拼音,所以看不懂原po 02/28 03:26
→ bmtuspd276b: 想表達甚麼 02/28 03:26