為什麼這篇歩きます中文鄉民發文收入到精華區:因為在歩きます中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者HsuDong (喜歡娃娃臉的SKY~~)看板NIHONGO標題[文法] 『立って食べます』和『...
歩きます中文 在 稻村壤治George Instagram 的最讚貼文
2021-09-24 02:47:28
🇯🇵【日本で支えて下さっている皆様へ】 (下禮拜我要po中文文章 m(._.)m)歹勢 まえがき: 日本に帰国してすでに1年が経ちました。 当初は一時帰国ですぐ台湾に戻る予定でしたが、 ご存知の通り渡航困難な状況が続き気がつけば1年。 故郷福島で数ヶ月過ごし、 新たな活動をするため埼玉県小川...
很感謝板上各位高手
關於上次所問的そうだ,很快就有了很詳細的回答
真的是讓人強烈感受到這個版的威力強大阿
所以小弟我現在又有一個問題想來請教
懇請大家不吝指導
『站著吃東西』翻做:立って食べます。
但是『邊走邊吃』卻是翻做:歩きながら食べます。
我的感覺是:兩個句子都是描述在某個狀態下吃東西,為什麼用的句型會不同呢?
請問可以說『立ちながら食べます』和『歩いて食べます』嗎?
我有點感覺這似乎是很基本的問題
但是我腦筋就是轉不過來
可以請板上強者為我說明兩句之所以使用不同句型的原因嗎?
感激不盡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.136.150.206