作者iamwind7954 (紙片人時代)
看板KoreanPop
標題[問題] 歌名的問題
時間Tue May 10 17:32:25 2011
請問韓樂有一些歌好像會有不同的名稱是什麼意思@@
像東方神起的Why 後面會括號Keep Your Head Down
最近F(x)的Pinocchio後面是括號Danger
這代表什麼涵義呀@@
--
在無法讓時間停止的情況下,我們努力藉由"計畫未來",把"當下"的事情迅速處理完,讓
自己先跑到時間的前面,然後從容不迫地轉身,得意地看著步履闌珊的"未來"。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.164.201
推 EricCH:不確定是不是韓文歌名跟英文歌名 05/10 17:37
→ roo615:個人淺見:用來更容易懂得歌名或歌曲! 05/10 17:38
推 SARAH12349:別名 或是補充歌名,有點像附標? 2NE1的阿帕(slow) 05/10 17:45
→ didolydia:最近的韓文歌很多都有副題呢 05/10 17:50
推 larrylasic:tell me your wish(Genie)(高跟鞋聲)(引擎聲)(電子聲) 05/10 18:03
推 smallwee:WHY(韓文為什麼)是韓文歌名 KEEP YOUR HEAD DOWN是英文歌 05/10 18:12
→ smallwee:名 Pinocchio是韓文歌名 DANGER是英文歌名 05/10 18:13
→ smallwee:感覺2NE1的也是如此 讓外國人更能記住歌名吧畢竟英文是國 05/10 18:15
→ smallwee:際語言 05/10 18:16
推 mocki:其實中文歌也有…只是很少人注意罷了XD 05/10 18:19
推 riverchou:用不同的語言取名字不一定要同樣意思吧 05/10 19:12
→ winnowri:韓樂歌名滿常用英文的耶 有一天突然發現 05/10 20:08
推 jin062900:只有SM家會這樣... 應該是想要國際化吧?! 05/10 20:40
→ jin062900:Pinocchio就是韓文歌名 英文歌名就是Danger 05/10 20:41
→ lifeisblue:一個是韓文歌名的英文翻譯 一個是英文歌名 很多都這樣 05/10 21:04
推 p559870:我覺得都是歌名 ()就就三樓說得像補充歌名囉 05/10 21:05
推 jeras:還是當初決策時不知道用哪一個 就一起用?(亂猜XD 05/10 21:08
推 tbitwjay:這中文歌不是也有嗎 05/10 21:44
推 FeverDance:英文歌名只是讓你比較好辯識歌名的意義而已 05/10 21:54
→ FeverDance: 辨 05/10 21:54
推 topming:英文歌也常有副標 05/10 22:21
推 iceskyV:最主要像是MP4之類的 通常都不支援韓文阿 05/10 23:08
→ iceskyV:手機也是阿 因此要有英文副標 05/10 23:09
→ iceskyV:不然只會看到 口口口口 1.口口口口口 05/10 23:10
推 iceskyV:而其他語言就不會有這樣問題 像是日文 05/10 23:24
→ didolydia:i大,我還真懷疑應該只有韓國國內生產mp3才有韓文顯示 05/11 20:33
→ bluejin:現在很多MP3都有支援多國語言,創見的也會顯示 05/12 00:56
推 iceskyV:多國語言也是近年來的東西 大多數還是不行 05/12 16:44
→ didolydia:所以我有時候會故意把韓文歌音源資料改成中文 05/13 22:02
→ didolydia:不然顯示不出來資料 05/13 22:03