[爆卦]歐某韓文意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇歐某韓文意思鄉民發文收入到精華區:因為在歐某韓文意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者mithesun (misa)看板StupidClown標題[大哭] 韓文不要亂學時間Tue J...


朋友前幾天去韓國
在出發之前跟會講中文的韓國學姊吃了一頓飯
想說多學點道地韓文
可以跟在韓國的朋友玩(?)


有一句叫 摸勾洗波=好想吃
因為覺得比較繞口
就在心裡默念了好多下
學姊還特別提醒不要講成 ''哈''勾洗波 喔
那是想做愛的意思
結果沒想到他一到韓國
第一餐就把謝謝唸成哈勾洗波(想做愛)


那天去了一家很多帥歐巴服務生的餐廳
朋友想去洗手間
就問了一個帥哥服務生


朋友:
化妝係奧迪衣搜油?
(請問廁所在哪裡?)


帥哥服務生指了廁所的方向


朋友:
內內內~摸勾洗波
(哦哦哦~好想吃)


當下帥哥愣了一下
朋友心想不對趕快更正



朋友:
nonono~哈勾洗撥 哈勾洗撥
(不對不對不對~想做愛 想做愛)
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~
肯沙哈米達 肯沙哈米達~~~
(謝謝 謝謝)


講完覺得太丟臉就衝去廁所了

結果一整個晚上
都覺得服務生用豆豆先生的臉看他
http://i.imgur.com/KUIdWt8.jpg


他之後講謝謝都不用韓文改用英文了

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 104.160.181.37
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1499785550.A.1CD.html
※ 編輯: mithesun (104.160.181.37), 07/11/2017 23:07:01
d880855: 有笑有推XD07/11 23:12
sally210317: 她是不是喜歡人家>_<07/11 23:20
skyfeather: 波勾西頗,是想見/想念的意思喔!哈勾西波,是想做/想07/11 23:25
skyfeather: 進行某件事的意思唷!想吃是 摸勾西波07/11 23:25
underwind: 根本整個學錯?記錯,樓上講得才對07/11 23:32
謝謝各位達人 我是聽到二手消息 所以應該是我記錯(不會韓文的人)已改內容
然後Neo rang Ha go shi per 雖然沒有說要做什麼 但講出來就是那個意思了 去求證了X
D
lovekangin: 撒朗呢哈勾才是那個意思吧?印象中07/11 23:48
※ 編輯: mithesun (104.160.181.37), 07/12/2017 00:12:03
kevin4201153: 按組ㄙㄟˉ呦07/12 00:30
kevin4201153: 好啦其實我講的是客家話XDDD07/12 00:30
yijhen: 根本就不是這樣...07/12 00:53
yijhen: 不會講真的可以不要硬講07/12 00:53
Udtker: 其實沒有多提醒的話更不會講錯吧,因為不知道有那個詞07/12 01:03
Onlyyoona: ~07/12 01:55
Onlyyoona: 韓文輸出失敗……07/12 01:59
maygee: 笑死XDDD07/12 02:27
thaleschou: 不確定寧可講英文就好07/12 02:33
ntustjc: 狂07/12 02:51
eileen1005: 不會講真的不要亂講啊== 07/12 02:56
Oct5566: 你48407/12 03:44
iamteye: 好笑 07/12 04:17
tracy0620: 差那麼多 07/12 04:39
w790818: 換男的結局就不同了 07/12 08:10
tj068512: 還是不太懂,就算混淆想做和想吃,這兩個詞和廁所在哪一 07/12 08:47
tj068512: 點關係都沒有為何要講@@ 一般只會說謝謝吧 07/12 08:47
pingronglu: XDDDDD 07/12 09:29
jpd: 這是不小心講成內心話吧XD 07/12 10:01
soranosakana: 我都講汪汪汪07/12 10:05
namie1231: 哈 韓文的好帥mossisoyo跟好吃massisoyo初期也會搞混。 07/12 10:46
namie1231: 上課練韓文對話時好多人說錯…XD07/12 10:46
Louina: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈豆豆先生07/12 11:33
linw310178: 你朋友故意的 因為人家是帥哥07/12 11:38
mizys: 差這麼多07/12 11:52
princepisces: 你484想x人家07/12 12:36
mahahap3b: 阿嘶~07/12 12:39
edward4904: 輸出韓國失敗xD07/12 13:16
yzkeroro: 講出內心話吼07/12 14:11
nwkasim: 下次直接說 滅修乾魔 簡單直接07/12 14:49
george0921: 滅修乾摩XDDD07/12 17:57
reality6699: 帥哥服務生:密秋某利給餒07/12 19:26
chencjj: 私密ㄉㄚ 07/12 20:38
nikuwu: 聽說韓文的發音"炸雞"好像也是怪怪的東西07/12 21:20
yoyo3855433: 有笑有推 07/12 22:48
pineapple824: 笑死,想起之前練習翻譯的時候發現「想舔」跟「想 07/13 01:19
pineapple824: 做」發音超像XD 07/13 01:19
li72716: 滅修乾魔呦 07/13 02:30
cryy: 哈勾洗剖根本不是只有單指做愛好嗎 亂教 07/13 09:46
francishsu: 嗯哈勾洗剖是想作某事的意思,沒有想作愛的意思啊 07/13 16:36
francishsu: 摸勾洗波=想吃 馬妮摸勾洗波=好(很)想吃 07/13 16:38
francishsu: 韓文炸雞就外來語 也唸chicken就好了07/13 16:38
francishsu: nomu莫勾洗波才是很想吃的意思 抱歉好像太認真= = 07/13 16:40
natalie10013: 韓文很多動詞都是 xx哈搭 是誰跟你說只有想做壞壞07/13 18:05
natalie10013: 的事啦哈哈哈07/13 18:05
應該是說=想做 跟人說想做 就怪怪的這樣 很多人就會認為是性暗示了 炸雞的發音=男生
的生殖器 哈哈已求證 都學一些有的沒的XD
※ 編輯: mithesun (45.56.90.234), 07/14/2017 02:31:03
augnusz: 太好笑XDDD 07/19 10:23

你可能也想看看

搜尋相關網站