[爆卦]歐姓氏讀音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇歐姓氏讀音鄉民發文沒有被收入到精華區:在歐姓氏讀音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 歐姓氏讀音產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅綿羊的譯心譯意,也在其Facebook貼文中提到, <連發問也專業> 英語、歐語譯者應該很怕譯到日本人的名字,雖然是羅馬拼音,卻不能音譯,而且還搞不懂那些音變成漢字的規律(日文譯者遇到韓文名字也有相同的苦惱)。 昨天法文譯者好友來問我一個日本名字,但她專業的發問方式,實在令人嘆為觀止! 除了把名字給我以外,她還詳述了那個人物的背景、專業和在業界的地位...

  • 歐姓氏讀音 在 綿羊的譯心譯意 Facebook 的最佳貼文

    2014-06-04 14:00:00
    有 159 人按讚

    <連發問也專業>
    英語、歐語譯者應該很怕譯到日本人的名字,雖然是羅馬拼音,卻不能音譯,而且還搞不懂那些音變成漢字的規律(日文譯者遇到韓文名字也有相同的苦惱)。
    昨天法文譯者好友來問我一個日本名字,但她專業的發問方式,實在令人嘆為觀止!
    除了把名字給我以外,她還詳述了那個人物的背景、專業和在業界的地位(反正很厲害就是了),然後指名要一個很「威」的名字。
    輸人不能輸陣,我立刻開始查,姓氏只能規規矩矩來,名字的部分,居然真的可以根據讀音變出一個瑞氣千條的名字!
    雖然我也同時給了她另一個菜市場名,但瑞氣千條絕對大勝吧!

你可能也想看看

搜尋相關網站