作者yumyun (馬路)
看板MRT
標題[閒聊] 台灣捷運廣播系統配音員
時間Sun Aug 20 20:57:45 2017
圖片好讀版:
https://i.imgur.com/6PgrkY8.png 國語 台語 客語 英文 待確認 備註
台北捷運 孫積祥 陳惠卿 -- -- 王瑞芹 (初期)
桃園捷運 李涵菲 李涵菲 李涵菲 -- --
高雄捷運 素蘭:港都電台DJ
一般 伯玲 素蘭 -- -- -- 伯玲:前港都電台DJ
轉乘 江惠頌 素蘭 -- 江惠頌 -- 江惠頌:時任高捷公共事務處處長
台灣高鐵 蔣篤慧 -- -- -- --
標示為--者為無資料
---
上週去了高雄 無意間想了一下捷運廣播的配音員 是誰這個問題
花了點時間做了個紀錄 不過台灣在這方面的紀錄還真是少阿...
---
台北捷運:
國語廣播(初期) 孫積祥小姐 引用資料:
https://youtu.be/h29C5M6yScc 廣播範例:
https://youtu.be/gSpbPp9lRQE 目前車廂廣播已知資料只剩下大家都很熟悉的孫姊了
孫姊負責的是初期路網(板南線 淡水新店線 南勢角線)的國語配音
不過也隨著路網的逐漸更新 漸漸地有不少廣播也被代換成新的配音版本了
話說有人知道台北捷運現在到底有幾個廣播版本嗎
至於另一個配音員王瑞芹小姐 是在桃園辦的活動中有提到「現場示範自己配的捷運廣播」
但我卻找不到王瑞芹小姐有配台北捷運過 可能要請求神人提供資訊了
---
桃園捷運
國語 台語 客語配音:配音員李涵菲小姐 引用資料:
https://goo.gl/aWrmYR (WIKI)
廣播範例:
https://youtu.be/EleWQByDg9E 桃園捷運的廣播 除了英文直接由李涵菲小姐包了
至於另一個版本 (與松山線範圍同配音員)
https://youtu.be/lpO1IfbcyZQ 則是尚未有資料
---
高雄捷運
高雄捷運要分成兩個部分:
一般車站播音(含美麗島轉乘) 國語:伯玲 台語:素蘭
轉乘資訊:(下一站XXX 要轉搭XXX的旅客 ) 國語、英語為江惠頌小姐
台語為素蘭小姐(台語無轉乘資訊廣播)
而江惠頌小姐為高捷公共事務處處長(時任)
伯玲、素蘭兩位為港都電台DJ(伯玲已離職)
資料來源:
http://news.tvbs.com.tw/other/149404 廣播範例:
https://youtu.be/JZgUF2CWXkE 至於前鎮站的輕軌轉乘廣播是誰配的也是無資料 我猜可能又是高捷員工
---
番外篇:台灣高鐵 國語廣播:蔣篤慧小姐
資料來源:
https://goo.gl/Gd1Rvk (WIKI)
廣播範例:
https://youtu.be/1_ATUSkwIV0 ---
以上都是從網路上搜尋來的結果
如果有人有更多更正確的資料 也麻煩請告知我一聲 感謝
---
--
JR JR東海 つ 津 TSU あこぎ (三重県津市) いしんでん Akogi Ishinden --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.218.242
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1503233876.A.A84.html
推 Stan6003: 專業配音員的比例... 08/20 21:04
→ Stan6003: 日本我只知道KQ是大原沙耶香,東海道新幹線英文是旭日之 08/20 21:04
→ Stan6003: 心的cv. 08/20 21:04
推 mattc123456c: 都列出高鐵了,台鐵呢 08/20 21:41
這問題可能連台鐵內部都答不出來
推 hoyunxian: 王瑞芹小姐是老資歷了吧,記得十多年前數碼獸的中配她 08/20 21:43
→ hoyunxian: 配好幾個主角 08/20 21:43
王瑞芹小姐最有名的就花媽
推 Metro123Star: 北捷男女生和奇偶無關,也不是東西南北,是上下行 08/20 21:43
以更正
推 toast520520: 蔣篤慧還配過蠟筆小新 08/20 21:56
推 terence0105: 高捷廣播印象中應該是港都電台的伯玲(國)跟素蘭(台) 08/20 21:58
推 wingcheung: 香港就都是同一個人,而且同個站上下行聽起來還不一樣 08/20 22:00
※ 編輯: yumyun (36.227.218.242), 08/20/2017 22:21:31
推 keith222: 高雄捷運錯了吧 你列的應該是後來補上的廣播 08/20 22:14
後來補上的廣播(轉乘廣播)根據我所查的資料應該是江惠頌小姐
而江惠頌後來也有上過康熙來了
https://youtu.be/xUZBHL6Q4aM?t=12m21s 推 xylophone135: 推 08/20 22:14
※ 編輯: yumyun (36.227.218.242), 08/20/2017 22:29:05
推 lawrence7373: 高鐵英文跟臺大社科院圖書館英文廣播同一人 08/20 22:33
※ 編輯: yumyun (36.227.218.242), 08/20/2017 22:43:12
推 keith222: 大大有常聽高捷的車內廣播嗎..江小姐主要是英文跟後來 08/20 22:42
→ keith222: 新增的廣播 而且有點糟糕的是 高捷新增的廣播音質都不 08/20 22:43
→ keith222: 那麼好.... 08/20 22:43
→ keith222: 這個剛好把所有高捷車內廣播的聲音都錄到了xd 08/20 22:44
→ yumyun: 我上面有分兩個部分 江惠頌小姐列在轉乘那邊(也就是新版) 08/20 22:44
→ yumyun: 紅線美麗島英文是新版(江惠頌) 橘線是舊版(未知) 08/20 22:50
推 cudo: 高捷台語是找dj 08/20 22:56
推 zx126126987: 高捷日語不知道有沒有資料 08/20 23:05
高捷日語還有終電版本
https://youtu.be/aUJR8wNgqE0 推 Sunny821210: 推 08/20 23:15
→ puretea: 北捷女聲李站長已經升級不是站長了哦 08/20 23:18
花了一點時間又再找了些資料 以下更新:
1.將台北捷運行車方向廣播一欄移除
2.高捷廣播區賴如馨小姐一欄移除 更正為 國語:伯玲(DJ) 台語:素蘭(DJ)
推測賴如馨小姐廣播範圍為月台提醒廣播(前面會有三拍音樂)
推 atriple: 江惠頌在高雄捷運公司任職的時候曾經當過世運開幕式 08/20 23:33
→ atriple: 主持人之一。印象中他離開捷運公司之後去了義联集團。 08/20 23:34
※ 編輯: yumyun (36.227.218.242), 08/20/2017 23:41:04
推 ptlove1222: 社科隔的配音長知識!!!! 難怪書看到一半會很想下車XD 08/21 01:37
→ ptlove1222: 院 08/21 01:37
推 haydon91009: 喜歡北捷孫小姐的廣播 高鐵的廣播也很好 08/21 01:37
推 sunforest: 高捷後來新增的幾乎都是找員工在辦公室錄音?? 08/21 02:11
推 JingmeiSta: 北捷近期的台語好像跟公視台語新聞的一個配音是同一人 08/21 02:52
→ cwl717033: 北捷以前播音設備大聲音質又好,更新後那個真的很… 08/21 22:49
→ Metro123Star: 北捷大多是中音喇叭,播音樂通通不行的 08/22 00:04
→ Metro123Star: 但論人聲部分,現在大多數還算不錯 08/22 00:04
→ Metro123Star: 只有西門的很糟糕 (其他我沒印象:P) 08/22 00:05
→ Metro123Star: 北捷喇叭超過大約10kHz會直接消失... 08/22 00:06
→ Metro123Star: 可以比較音源和車站實際播放的 08/22 00:06
→ Metro123Star: 中和新蘆線比較沒差別,淡水信義線是高音頻可忽略, 08/22 00:07
→ Metro123Star: 另兩線就很明顯了(鋼琴...) 08/22 00:07
→ Metro123Star: 以前沒音樂真的聽不出來,講話人聲範圍通常沒有1000 08/22 00:08
→ Metro123Star: 比起音樂高音容易1~2kHz真的差很多,還有泛音要考慮 08/22 00:09
推 yulintsai: 凱旋站那個輕軌轉乘的廣播真的是無言... 08/22 01:49
推 gigihh: 很佩服港鐵為何都可以找同一個人錄製,就算相隔幾十年通 08/22 06:37
→ gigihh: 車還是同一個人的聲音,不過南港島線似乎就是另外有人錄。 08/22 06:38
→ gigihh: 不過香港的月台廣播似乎沒區分上下行,兩側列車同時抵達 08/22 06:38
→ gigihh: 很容易聽不清楚,台北的是個人參考過jr男女聲的模式向 08/22 06:39
→ gigihh: 北捷提議的。 08/22 06:40
推 Metro123Star: 可是JR東日本是用奇偶數(沒有固定),只有少數路線 08/22 10:41
→ Metro123Star: 才是用方向 08/22 10:41
→ Metro123Star: 如果同一路線有多個月台,則以島式兩邊月台不同聲 08/22 10:41
→ Metro123Star: 為原則,此時不按照方向分男女聲 08/22 10:42
推 Metro123Star: 如果有平行轉乘站,就會讓兩條路線男女聲恰好相反 08/22 10:45
→ Metro123Star: 但是北捷遇到平行轉乘有4個車站,其中有東門大三角 08/22 10:46
→ Metro123Star: 沒辦法完全讓「同方向同聲」和「對面月台異聲」 08/22 10:47
→ Metro123Star: 同時達成 08/22 10:47
→ Metro123Star: (日本也不一定刻意同方向同聲,但會儘量) 08/22 10:48
→ Metro123Star: 大概北捷就這樣一律上行女聲下行男聲了,只是平行 08/22 10:49
→ Metro123Star: 轉乘站就無法讓兩邊月台同時播放時仍能清楚 08/22 10:49
→ gigihh: 感謝樓上解說 08/22 10:59
→ gigihh: 對北捷來說其實這樣算是比較簡單的,若平行轉乘還另外相反 08/22 11:01
→ gigihh: 反而容易亂。 08/22 11:01
→ gigihh: 而且北捷用奇偶數剛好對應上下行業,日本的地下鐵應該就是 08/22 11:03
→ gigihh: 用方向區分男女聲了,jr的話比較類似台灣的台鐵,一個 08/22 11:03
→ gigihh: 站有多個月台是很常見的。 08/22 11:03
→ gigihh: 多打一個字了 08/22 11:04
推 wingcheung: 南港島綫還是同一組人錄製的只是列車上的頻率不知道為 08/22 22:45
→ wingcheung: 何跑掉,現在應該已經調校好了 08/22 22:45
噓 omg456789: ....這樣也一篇 版主刷存在感太低嗎 07/15 14:02
※ 編輯: yumyun (114.36.62.55 臺灣), 09/01/2020 23:37:55