為什麼這篇橋梁英文鄉民發文收入到精華區:因為在橋梁英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者qpalzokm (快Q我!!)看板Eng-Class標題[求譯] 一點點英文翻譯 , 謝謝時間...
橋梁英文 在 Nic Hsu 徐世賢 Instagram 的最佳貼文
2021-09-16 06:14:05
自由副刊:曹馭博 / 髒黃昏 - 1 🌇 阿建,我能發現髒黃昏的原因就是來自於你。 當你在亮光中瞇起眼睛,以褐色的瞳仁對準鳥類、螳螂、植物,甚至是雲,你總能精確地說出如同橋梁般的英文學名或拉丁文學名,並轉過頭,將這座橋梁搭進我的眼睛,並再次複誦萬物的樣貌。我唯一能做的,就是記下你告訴過我...
中文是"行政人員可以是部門與部門之間的溝通橋樑"
但是小弟我有點卡住
administrative staff could be a communicative
bridge between ****
****假如這樣寫,可以嗎 ? departments and the other
****是我需要菁英大大們幫忙的部分
還是說需要整句重寫,也麻煩教我一下,感激
先謝謝各位了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.243.158
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1437576755.A.DF3.html