[爆卦]模樣同義詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇模樣同義詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在模樣同義詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 模樣同義詞產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過2,674的網紅小小鳥的尋翼之路,也在其Facebook貼文中提到, 假如我是正常人 小學四年級的某次週記,老師出了這樣一道題目:「假如我是⋯⋯」我毫不猶豫填上了「正常人」三個字——假如我是正常人。「正常」,對九歲和今天的我來說,都是「健全」的同義詞。假如我四肢健全,如同我的名字般健步如飛,日子該是怎麼樣的呢?這是我想了二十年也解不開的一道謎題,背後藏著許多美好的,...

模樣同義詞 在 Jying Chang Instagram 的最佳貼文

2021-07-06 13:12:11

#purrreads​ 李維菁《老派約會之必要》​ ​ 「我只在意無聲無息的小事,有人疲憊地倒下,或者小小的純真遭到劫奪,或者不合時宜的認真遭到嘲弄。其實時間過於永恆,看著我們它根本哈欠連連。」​ ​ 小時候幻想過無數次長大後的模樣,我們會成為理想中的樣子,有些標籤,有些自信,亦有些小毛病。時間在每...

模樣同義詞 在 大象醫師 Instagram 的最佳解答

2021-09-10 22:32:33

台北的天氣意外的清朗, 只是一個尋常的上午, 一台尋常的剖腹產, 寶寶嚎啕大哭的模樣也如往常地振奮了整個手術室。 但只見, 老師的眉頭越皺越緊, 該硬如拳頭般的子宮持續癱軟在那, 鮮血如洶湧不停歇的浪, 一波一波席捲而來, 血壓從一百、九十、七十無助地往下急墜, 整個手術房如壓力即將滿溢的鍋,...

模樣同義詞 在 哇賽!心理學 Instagram 的最讚貼文

2020-09-07 20:11:02

「假如我因為這些經歷而更有同理心,那麼光是我的存在本身就可以對這個世界發揮那麼點不同的意義吧!那些在未知的未來可能與我有所交集的人們,或許我的同理或我的故事可以讓他覺得被聽懂,甚至願意試著相信,那就是很神奇的事情了!」去年秋天,學姊是這麼對我說的。 今天偕同閨蜜回家過節,奔馳的列車上,她提起周遭不...

  • 模樣同義詞 在 小小鳥的尋翼之路 Facebook 的最佳貼文

    2018-11-26 18:27:44
    有 75 人按讚

    假如我是正常人

    小學四年級的某次週記,老師出了這樣一道題目:「假如我是⋯⋯」我毫不猶豫填上了「正常人」三個字——假如我是正常人。「正常」,對九歲和今天的我來說,都是「健全」的同義詞。假如我四肢健全,如同我的名字般健步如飛,日子該是怎麼樣的呢?這是我想了二十年也解不開的一道謎題,背後藏著許多美好的,卻永遠無法成真的憧憬。

    我依然清晰地記得,九歲的自己在功課簿上寫了些什麼。這是一個孩子稚嫩卻真摯的心願:假如我是一個正常人,我要在操場上自由自在地奔跑,也要和弟弟一同玩捉迷藏,我會跑得比他快、跳得比他高;假如我是一個正常人,我會努力讀書、考上大學,好好報答媽媽⋯⋯十年過去,如今我是貨真價實的大學生,當年的宏願實現了大半,總算無負老師貼在評語欄的「你做得到」。然而,不知不覺間、懵懵懂懂地,我竟與心目中「正常」的自己漸行漸遠。

    我這一生都在追逐「正常」二字。十三歲的暑假,我在手術室躺了十個小時,讓醫生把我的一雙腿矯正、重組。即使要花費一年時間作密集訓練,由站立重新學起,我也無所畏懼。聽他們說啊,往後我就能以常人的姿態步行:腳跟會踏在地上,而腳尖直指向前。隨着筋腱被完全放鬆,我得以邁開更闊、更穩的腳步。最重要的是,我將從此脫掉那雙礙眼的腳托,換上剛好合腳且擦得發亮的黑皮鞋上學去,和身邊的同學沒兩樣。原本一切都是如此的叫人期盼,直到手術中途,膝蓋的部份出了些差錯,我再也無法自如地屈曲雙腳,提腿、踏步。

    「正常」終究淪為遙不可及的一場美夢。停學一年後,我以奇特的模樣重返校園,成了學校裏唯一靠輪椅代步的異類,腳踏還可以調較高低,每天伸直兩腿上課。我的視野比別人矮了一截,眼前的風景已全然陌生,陌生得令我不知所措。我甚至不認識自己了,印象中那個搖搖擺擺走路的醉漢,沒跟我交代一聲便悄然遠去,無聲無息地消失得無影無蹤。我被寂寞地留了下來,腦海時常泛起疑幻似真的感覺,彷彿我並不屬於這個地方,是誤打誤撞才來到地球讀書生活的。

    助理姐姐長期跟在我的身後,推着輪椅往各個課室走,也替我拿書包、助我上廁所。我是多麼的渴望能和她保持些許距離,好捍衛花樣年華僅有的尊嚴呢?助理姐姐的存在襯托出我的殘缺,課堂上尿急的不適至今仍記憶猶新,像汽球忽地注滿了氣再綁上結,脹得讓人坐立不安、幾近爆裂。偏偏我沒法自行解開那小小的結頭:明明只需推開桌子站起來,離開課室步向廁所,我卻只能呆坐於輪椅上,等待小息鐘聲響起,等待姐姐從教員室趕來,等待擠滿在狹窄走廓的人群一點一滴地散去,間中還得先靜待老師用完那個並非為同學而設的傷健洗手間——老師尷尬地表示抱歉,我反射似的鬆開緊皺的眉頭,微笑着說沒事。

    在萬般的無奈中,我習慣了等待;在漫長的苦痛裏,我學會了忍耐。助理姐姐幾乎年年換,我一次次和舊人道別、與新人磨合。唯一不變的,是我的膝蓋始終僵硬如鐵。我依然嚮往過正常人的生活,只是「正常」換了個意思:自由自在地奔跑實在太奢侈,假如我是一個正常人,我起碼能自己走路吧。

    手術失敗不但摧毀我那當正常人的夢,更差點扼殺我的未來。十七歲那年,醫生發現我體內埋藏着基因變異。他說,病發之後我將會不斷倒退,從四肢到認知能力,無一倖免,也無藥可治。回程的地鐵列車上,媽媽一反常態,沒把我推到輪椅專用空位。她坐了下來,任由輪椅背向車門,擋住其他乘客的去路。兩雙通紅的眼睛難得在人在人往的車廂內對視,媽媽輕撫我的頭,問:「你怕什麼呢?無論你變成什麼模樣,媽媽都會一如既往的愛你。」我的視線剎那又模糊了一片:「我不怕死,可是我怕退化⋯⋯」自小媽媽便告訴我,手腳不靈活沒關係的,至少你有顆會唸書的腦袋,你很會講話、你耳聰目明⋯⋯看,你不一樣很「正常」嗎?我素來珍視自己僅有的、健全的智力,可是連它也要捨我而去了,這未免太過殘忍。假如我是一個正常人⋯⋯不,我真不敢再抱有這麼貪婪的想像。人類在疾病面前渺小如塵,那些美好的祈願啊,總愛在頃刻間化成灰,為臉龐上一顆接一顆掉的淚,寫下一首首絕情的詩。

    原來行走不過是錦上添花,「維持現狀」才是我該安身立命的「正常」。

    我大概是個受上天眷顧的幸運兒。放下對步行的執着以後,十八歲的我卻偶然被物理治療師綁到機械腳上面,硬將繃緊的膝蓋拉鬆。最後,我如願一點點的,再次邁開久違的腳步。

    如今在香港大學裏,我依舊是個不正常的怪胎:不能跑、不能跳,手術前可以走樓梯的,現在卻只能繞路走斜坡;我一個人走得不太穩,摔倒也爬不起來,所以多數由媽媽牽着;由於膝蓋不能久曲,上課時雙腳得放在沉甸甸的腳墊上才不會痛⋯⋯四散在下肢的二十道疤痕,時刻提醒我逝去的過往再不可追,只是烙印天天都癢,我忍不住伸手去抓。秋風又往往吹疼我腳上的傷,還在心頭拂起陣陣漣漪。我每天都想,假如我四肢健全,套在腳掌的肯定不會是平實樸素的球鞋,而是閃亮華麗的高跟鞋吧?我會不會也像一般的大學生那樣,左手拿着星巴克咖啡,右手捧着蘋果電腦,小跑着進入快要坐滿了人的課室?偶爾,我會不自覺地重拾九歲時的天真,心心念念功課簿上那道題目不罷休:假如我是正常人⋯⋯畢竟我的人生仍然藏着許多美好的,卻永遠無法成真的憧憬。

    而身旁的媽媽總會適時捉緊我的手,我們在偌大的校園漫步着。像那天在地鐵車廂般,她替我撥開散亂的髮絲,用同樣溫柔的語調說:「你已經進步很多了,慢慢來吧。」

    不同的是,我們沒再掉眼淚,我們都不必哭。

  • 模樣同義詞 在 Amanda飨生活 in A style Facebook 的最讚貼文

    2018-10-11 08:11:44
    有 78 人按讚

    是TIME😭😭
    "Next Generation Leaders"
    可以被TIME雜誌重視
    你們已經成為傳奇!
    孩子們 你們做到了
    這個封面 我又要哭了⋯⋯

    https://bit.ly/2PtccI8?cc=236ad211bb68e7167c037b93168859cf

    TIME訪問翻譯—BTS是如何接管這個世界

    這個來自韓國的男子組合持續的在西方世界的排行榜上受到矚目。

    早些時候的九月某個星期一晚上,在洛杉磯Ritz Carlton 酒店奢華的頂樓套房中,智旻-全球最受歡迎的男子組合,防彈少年團七名成員之一,在更衣室的發光的鏡子前站著打盹。

    你不能責備他為何如此疲累。24小時前,22歲的Jimin,25歲的Jin,25歲的Suga, 24歲的 J-Hope,24歲的 RM,22歲的V和21歲的Jung Kook,正在L.A.’s Staples Center後台暖身,為了準備他們第四場演唱會,也是在這個具有20000個座位的Arena舉辦的最後一場。每晚都是精準激烈排舞、過場影片和室內煙火組成的馬拉松-在背景的,當然是來自粉絲的吶喊。

    「這真的很光榮。」 J-Hope透過翻譯說道,「我們對於所做的每一樣事物都在發光發熱感到驕傲。」

    和在他們出現前的披頭四(The Beatles )和一世代(One Direction)一樣,BTS有著讓人能癡迷瘋狂心動的外貌和抓耳的歌曲,亦如同街頭頑童(New Kids on the Block) 和 超級男孩(NSYNC)伴隨著舞蹈動作。但是這個團體-名字在韓文代表了Bangtan Sonyeondan,在英文中代表了Beyond the Scene,也打下了一片天。BTS不只是第一組在美國體育館門票售罄的團體(更不用說他們在亞洲創下的紀錄),他們所做的一切沒有特地迎合西方觀眾的口味。僅有一位成員,RM,的英文是流利的,他們的歌曲絕大多是都是韓語,更加證實了音樂 ”不是只有英語才能成為全球潮流”與BTS合作過的美國D.J. Steve Aoki說。這個團體同時不可思議的善於如何在社群發揮影響力,包含推廣他們的音樂和與他們的粉絲互動。

    但現在,他們可能需要睡個覺。

    「我還在試著克服我的時差。」 這個團體三個rapper之一Suga面無表情地表示。

    從90年代開始,Korean pop-或稱做K-pop,已經成為了”偶像”的同義詞:一群年輕、發光、完美-要看起來像流行明星形象總是會受到嚴格的控管。(他們常阻止關於約會的討論,好讓偶像們看起來只有粉絲) 但即使K-pop已成熟到產持接近5億美元並且全球都有粉絲的工業體,許多巨星包含Rain, 少女時代和Bigbang,皆在吸引到西方市場失敗。曾經有個例外是Psy,一位南韓Rapper的“Gangnam Style”在2012成為了中毒歌曲,儘管他有趣、具有個人風格,仍沒辦法成

    當2013年BTS出現時,他們清楚的宣示要突破窠臼。他們由一位離開頗具規模的品牌自行創業的K-pop反叛者(*這裡應該是想表達不依循舊有的K-pop模式或不甘於待在大公司) -方時爀組成。他挑選了具有鋒芒的幾個年輕人,起初是在韓國地下rap圈活動的RM。雖然BTS有著偶像的元素-光鮮亮麗的模樣、精準的編舞、風趣的單身漢們-他們同時也擁抱自己的缺點。他們的出道曲”NO More Dream”傳達了韓國的小孩對於社會期待所感受到的阻礙。RM和Wale錄製了暗示能動者的重要性;Suga發行Mixtpae與自己的憂鬱對話。「我們開始訴說大眾想聽到的故事、準備好聽的故事、人們不能說或不敢說的故事。」Suga說,「我們談論的是其他人都感受得到的-像是痛苦、焦慮和煩惱。」他們將MV作為傳達這些訊息的載體,帶有隱喻和文化性的參考。他們的社群平台上更新以及他們的歌詞,粉絲都會進行翻譯和分析並發布在各個留言板或群組聊天室等數碼媒體上。「這就是我們的目標,創造人們能連結的共感。」Suga繼續說道。

    他們的歌曲有著廣泛的魅力,混合了hip-hop和EDM以及各種流行元素,這也帶來了幫助。近期於最新單曲”Idol”中也與Desiigner 和Nicki Minaj合作了混音版本,這首歌的歌詞是對他們所在的K-pop領域喊話。“You can call me artist, you can call me idol,”他們這樣唱著,“No matter what you call me, I don’t care… you can’t stop me lovin’ myself.” RM說Love Yourself是BTS本身的核心,甚至與他們最近發行的專輯標題結合。

    「人生中有太多不可預期的問題、困難和窘境。」RM說,「但我覺得最重要的是要與自己愉快的共處,我們也仍在嘗試做自己。」

    這些集結起來的特質引起粉絲的共鳴,特別是在社群媒體上,BTS擁有大量的忠實粉絲。他們自稱為ARMY,同時是Adorable Representative M.C. for Youth的縮寫,並且有著被認可的的組織力量。在2017年,BTS的粉絲因使這個團體得到了Billboard’s Social Artist冠軍製造了頭條,這個獎項採計串流次數和社群平台上的關心程度等,他們贏過了Justin Bieber 和 Selena Gomez等人。在那之後,ARMY又將BTS的兩張專輯Love Yourself: Answer 和Love Yourself: Tear推上美國、南韓和日本的專輯榜冠軍。「即使有著語言的藩籬,只要音樂一下,不論在哪人們都會和我們有相同的反應。」Suga說。Jimin另外補充:「我們給觀眾和聽者帶來了力量,但我們同時也從他們身上獲得力量。」

    回到Ritz酒店,一名化妝師把在小睡的Jimin叫醒;一旁的V哼著片段歌曲,漂白的金髮揚起;JungKook在化妝師點上遮瑕膏時伸展了他的頸部;RM與經紀人在閒聊;Suga穿起樂福鞋;被粉絲譽為“Worldwide Handsome” 的Jin正在讓造型師幫他打上領帶;J-Hope的笑聲穿透了門。

    休假時間對這些男孩來說相當少見。在接下來的這幾周,他們將繼續演出另外11場售罄的演出,參加Good Morning America甚至到紐約的聯合國青年議程發表演講。在該場短講上,RM談論了關於自我接納:「不管你是誰、來自哪裡、你的膚色或是你的性別認同,為自己發聲。」

    這樣的行程表或許看起來有些挑戰性,但對BTS和他們的ARMY來說是件令人鼓舞的事。「我只是說說,」Suga說,「但說不定我們某天能在超級盃上表演。」

    @花路上的아미日記/翻譯By Moon 🌙

  • 模樣同義詞 在 邱毅『談天論地話縱橫』 Facebook 的精選貼文

    2018-09-07 16:50:33
    有 2,288 人按讚


    我一向認為「台獨」和「無恥」是同義詞,這個事件又再次驗證我看法的正確。
    強颱過境,日本災情慘重,關西機場也關閉,數千名旅客滯留受困在機場。這時大陸的大阪領事館以最迅速的效率,集結了15輌大巴救人。
    中國領事館救人自然先救中國人,這𥚃中國人包括來自大陸,台灣、港澳的中國人,看得日本和其他国家的旅客羡慕不已,而中國人更體會到「強大的祖國是最好的安全後盾」!
    許多台灣人民脫險後開始對比了,他們說打電話給台灣在日本的代表處、辦事處,都是一副愛理不理,愛莫能助的模樣。反之,大陸的即刻救援不僅及時、周到,而且溫暖。
    台灣駐日代表是謝長廷,是過去自稱智多星,卻屢屢被我打敗的媚日政客。他平常話挺多的,而且多是拍日本馬屁的話,但這次台灣人民遇難,他不但幫不上忙,還刻意製造了矛盾。
    謡言出來了,指大陸官員逼台灣人民承認是中國人,才可以上車。這個謠言很快被現場台灣人民打臉,一位朋友更語重心長的說「現場沒有任何人強迫我承認是中國人,但經歷這個事件,我體會出做中國人的驕傲和溫暖,今後我要高喊我是中國人!」

你可能也想看看

搜尋相關網站