[爆卦]模擬市民4改中文ea是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇模擬市民4改中文ea鄉民發文收入到精華區:因為在模擬市民4改中文ea這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者atlassys8 (踢牙老嫗)看板TheSims標題[模4] 教學:更改語系時間Sun Sep...



2015 年 12 月 7 日更新文章:

最新版的 Origin 或 The Sims 4 容許直接從 Origin 更改遊戲語系。

在 Origin 更改 The Sims 4 的遊戲語系後,Origin 會檢查遊戲已安裝內容,

並且下載少量語系相關的檔案。


以下為 2014 年 9 月 7 日的原始文章:


因為模4安裝過程只會安裝特定語系的檔案,所以光是改登錄檔是不能更動語系的。

目前最笨、但也最有效的方法,就是重新安裝。

然而乖乖照標準程序重新安裝會很花時間,

所以這篇教學文的重點反而是是:如何「快速地」重新安裝。

因為我玩的是 Origin 下載版,實體版的步驟可能會稍有不同。

1. 備份已安裝的 FullBuild

預設資料夾是 C:\Program Files (x86)\Origin Games\The Sims 4\Data\Client

直接把這個資料夾複製或移動到其他地方(例如桌面)。

2. 從 Origin 移除遊戲

3. 變更 Origin 的語系,因為安裝時的遊戲語系是由 Origin 本身的語系來決定

如果 Origin 是繁體中文,安裝的模4就會是繁體中文(沒有語系選項)。

我個人是把 Origin 設定為英式英文,安裝遊戲時會先有語系選項。

4. 用 Origin 安裝遊戲,通常會自動開始下載。

5. 緊接著,手動暫停下載,哪怕只下載了 0.01%,都沒有關係。

6. 把步驟 1. 備份的檔案搬到重新安裝的所在資料夾

如果 Windows 問說要不要取代已存在的檔案,就取代它。

7. 回到 Origin,恢復下載動作。此時應該會瞬間跳到 90% 以上的下載進度。

********************

(以下是題外話)

我的母語是中文,但很堅持要玩英文版的模擬市民。

原因只有一個:多認識些生活化的單字。

因為玩了不少美式 RPG,也因為學業與工作的關係,

像是 scimitar、gauntlet、odontoblastoma 之類的英文單字都很熟悉,

但在某次跟外國人打字聊天時,搞了十分鐘,

我始終不知道 tub 是什麼,他也不知道我在不懂個什麼勁。

模擬市民算是難得充滿日常單字的遊戲,

所以藉著這個機會,讓自己更能夠自然而然習慣兩種語言。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.149.121
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TheSims/M.1410069550.A.24D.html
chi1206 : 推你的學習心態 09/07 18:24
pddck : 通常都是語言已經學到某種程度才會有這種煩惱啦XD 09/07 20:05
eulereld : 個人覺得這樣玩遊戲也太累…… 09/08 00:47
eulereld : 倒是這次S4的中文翻譯比S3後期時錯更大,想換英文 09/08 00:48
eulereld : 版,感謝教學w 09/08 00:48
Falcrown : 看你 ID 名稱就猜的到了XD 09/08 00:58
stu60912 : 這次翻譯真有一些令人一頭霧水,要翻回去英文才看懂 09/08 03:34
zhihou : 今天玩到一個烹調土司的選項,按下去之後看到小人舉 09/08 04:18
zhihou : 杯,我還在想這是翻譯的幽默嗎…… 09/08 04:18
waspie : 我覺得中文翻譯很爛 所以我都玩英文的 樓上那個感覺 09/08 14:43
waspie : 根本是誤譯吧 09/08 14:43
riap0526 : 這次翻譯團隊應該跟之前不一樣...一堆翻譯不通和人 09/08 17:55
riap0526 : 名不一樣 09/08 17:55
jerryex : 巴哈有人有做修正翻譯的MOD 可以去下載 09/08 19:39
※ 編輯: atlassys8 (1.34.223.193), 12/07/2015 11:32:42

你可能也想看看

搜尋相關網站